Gibt es hebräische Ausdrücke für "Mashallah", etc.?
Guten Tag, da ich die arabischen Bezeichnungen „Mashallah" (Ausdruck von Freude), „Inschallah" (so Gott will) oder z.B. auch „subhanallah" was in etwa für gepriesen sei Gott steht, diese aber nicht zwangsläufig sagen möchte (Ich bin Christ), wollte ich wissen, ob es da vllt irgendwelche Pendants im Hebräischen dazu gibt.
Danke im Voraus!;)
5 Antworten
Grundsätzlich wird es immer ähnlich klingende Wortschöpfungen geben. Dies resultiert daraus, dass Araber und Juden gleichsam Semiten sind.
mashallah soll angeblich heissen "so Gtt will", das wäre "Im irtze Hashem" auf hebräisch.
Nur verstehe ich dann nicht ganz den Unterschied zwischen Mahallah und Inshallah.
auf hebr. gibt es noch "mit Gttes Hilfe", das wäre "be esrat hashem"
und Gtt sei dank das wäre "Baruch hashem"
"Gratuliere" ist "Masel tov" (oder Masal tov, je nach Aussprache-tradition)
Siehe hier: https://de.wikipedia.org/wiki/G%E2%80%99tt
Zitat:
G’tt (Alternativen: G"tt, G-tt, G!tt, G+tt) ist eine vermeidende Schreibweise für das Wort Gott im Judentum, die darauf abzielt, den Namen Gottes JHWH nicht in eine Form zu bringen, in der er beschmutzt oder zerstört werden kann.
Den Namen sollte man nicht aussprechen. Lies die 10 Gebote.
Übersetzt hieße das zwar „Be'ezrat Hashem“, wird aber, wie das „Mashallah/inshallah“ eigentlich nicht verwendet. Stattdessen verwendet man z.B. „Toda la'el“ oder „Leshem Shamayim“, also auch im übertragenen Sinne, wenn man für etwas seine Freude, Wertschätzung usw. ausdrücken möchte.
Aber ich verstehe nicht so ganz, warum du diese Wörter nicht verwenden möchtest, das ist doch ganz normal und auch üblich unter Muslimen. Wenn du nun mit hebräischen Wörtern kommst ist dass zum einen nicht sehr passend, und zum anderen wird es ja auch nicht verstanden. Und es ist ja auch nicht zwingend notwendig, dass du die Wörter verwendest.
Naja er möchte diese nicht verwenden weil sie eben muslimisch geprägt sind und deswegen diese Begriffe auf Hebräisch sagen möchten
Inshaallah ist "So Gott will". Man tut etwas, hoffend, dass es klappt. Man hofft, dass etwas wie gewünscht passiert. Man akzeptiert, was passiert. Und Ähnliches weiter.
Mashallah ist "Welch eine (gute) Sache Gottes!". Das sagt man, wenn etwas wundervolles geschehen ist. Wenn ein Kind geboren ist. Wenn einer was gutes getan hat. Wenn etwas einfach schön ist. ...
Bro, ich habe vor kurzem gelesen, dass 'Allah', 1 Begriff ist, der auch schon für den göttlichen Schöpfer benutzt wurde, bevor es den Islam gab; das wurde also eingeflochten. Man sollte diese Worte 'bedenkenlos' benutzen können!
Wenn Muslime in der Nähe waren, wenn ich sowas gesagt habe, hat die das bisher immer zum Lächeln gebracht!
Sowas stört wohl eher fanatische Christen, und oder Juden. Aber was soll's? Nach dem jüngsten Tag der Auferstehung, werden WIR eh ALLE EINz sein, in Mashiach Yeshua.
🙏😏😇✨😎♾️💎
(1009_19_91_1)
Bist Du bei einer Gemeinschaft/Sekte, bei der man das Wort Gott nicht schreiben darf?