Gibt es bei der Deklination der Grundzahlen 1-3 eine Übersetzung in den verschiedenen Fällen?

cdde - (Schule, Sprache, Grammatik)

2 Antworten

Da sich die Zahlwörter ja meist auf etwas nebenstehendes beziehen, also KNG-kongruent zu einem Substantiv zB sind, musst du sie natürlich auch in der dt. Übersetzung an den Kasus anpassen. Ein Bespiel wäre: Unus ex duobus consulibus uni feminae plebis libertatem dat. Im Deutschen dementsprechend: Einer von beiden Konsuln gibt/schenkt einer Frau des einfachen Volkes die Freiheit. Das geht natürlich wie beim Satzanfang „Unus ex …“ auch ohne direktes Bezugswort als Pronomen.


celine9700  06.10.2017, 14:20

Das lässt sich aber nicht auf das gesamte Zahlwörtersystem anwenden, da es auch indeklinable Zahlwörter wie zB quattuor (vier), decem (zehn) oder centum (100) gibt.

0

unus ex multis = einer von vielen
una  ex multis  = eine von vielen
unum ex multis = eins von vielen

also klar genusabhängig

cum duobus hominibus = mit zwei Menschen

also kasusabhängig
(wie im Deutschen auch, aber nicht immer bei denselben Fällen, weil Zahlwörter im Deutschen in manchen Fällen nicht dekliniert sind)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb