Französisch Reflexive verben avoir etre?

3 Antworten

Vielleicht hilft dir diese Antwort von mir zu einer alten Frage etwas:

https://www.gutefrage.net/frage/passe-compose-endungen--franzoesisch

Zunächst muss dir einfach klar sein, dass es im Französischen Verben gibt, die das passé composé mit "avoir" bilden und solche, die das passé composé mit "être" bilden. Das haben wir ja ich Deutschen auch. (Ich habe gearbeitet. ABER: Ich bin gegangen.)

Bei den Verben, die das passé composé mit "être" bilden gibt es nun zwei Untergruppen:

a) die Verben der Bewegungsrichtung oder Zustandsänderung (die habe ich dir bereits genannt.)

b) alle reflexiven Verben (also alle Verben, die das Reflexivpronomen "se" vor dem Verb haben). Das ist also anders als im Deutschen.
(Il s'est amusé. ABER: Ich habe mich amüsiert.)

Auch hier habe ich dir bereits Beispiele genannt.

Deine Frage ist leider nicht wirklich zu verstehen. Fest steht, dass alle reflexiven Verben im Französischen das passé composé mit "être" bilden.

se coucher > Je me suis couché/couchée.

jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 17:38

also etre kommt doch nur bei bewegung vor bei den reflexiven verben so hat es mein lehrer erklärt danach hat er hinzugefügt das man bei "nicht bewegung verben" irgendwas mit avoir machen muss nur was?

0
Duponi  09.01.2017, 17:41
@jdjdjdjjdjdjd

du verwechselt da etwas. Bewegungsverben werden auch mit être gebildet, haben aber nichts mit Reflexivverben zu tun.

1
adabei  09.01.2017, 17:46
@jdjdjdjjdjdjd

Nein, reflexive Verben bilden das passé composé ausnahmslos mit "être". Das hat auch dort auch nichts mit Verben der Bewegung zu tun.

Vielleicht hast du aber auch nur etwas nicht ganz mitbekommen und der Lehrer hat davon gesprochen, dass es Verben gibt, die - je nach Bedeutung - mit "être" oder mit "avoir" gebildet werden.

Vergleiche: monter / descendre

Marc est monté sur la Tour Eiffel. ("monter" ist hier ein Verb der Bewegungsrichtung > daher passé composé mit "être")

Nicole est descendue du train. (ist ausgestiegen / also ist auch "descendre" hier ein Verb der Bewegungsrichtung)

ABER:

J'ai monté ma valise. = Ich habe meinen Koffer hinaufgebracht.

Paul a descendu les bagages. = Paul hat das Gepäck nach unten gebracht.

In diesen beiden Fällen haben die Verben monter und descendre jeweils ein direktes Objekt. > daher passé composé mit "avoir".

Merke: Sobald ein Verb ein direktes Objekt hat, kann das passé composé nur mit "avoir" gebildet werden.

1
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 17:51

also wir haben zurzeit das thema reflexive verben bzw. auch im passé compose, mein lehrer meinte das man bewegungs verben üblich bildet sprich mit "etre" nur heute meinte er das man zwischen bewegungs und nicht bewegungs verben unterscheiden sollte und somit es passend bilden sollte nur was ist damit gemeint ? also er schrieb dan auf die tafel " aus prendre wird pris , aus avoir wird eu " nur warum hat er das so aufgeschrieben? was wollte er damit bezwecken ?

0
adabei  09.01.2017, 18:07
@jdjdjdjjdjdjd

Noch einmal: Das Thema "reflexive" Verben hat nichts mit "Bewegungsverben" oder "Nicht-Bewegungsverben" zu tun.

--------------------------------------

Bei allen anderen Verben musst du entscheiden, ob du sie mit "avoir" oder "être" bilden musst. Nur die Verben der Bewegungsrichtung (arriver, venir, entrer, aller, monter, rester, tomber, descendre, sortir, partir, rentrer, retourner) und Verben der Zustandsänderung (devenir, mourir, naître, ...) bilden das passé composé mit "être".

Was euch der Lehrer an die Tafel geschrieben hat sind nur die Partizipien einiger unregelmäßiger Verben.

prendre > j'ai pris, tu as pris, il a pris, nous avons pris, ils ont pris

avoir > j'ai eu

faire > j'ai fait

être > j'ai été

dire > j'ai dit

venir > je suis venu, je suis venue

Wie du siehst, gibt es also sowohl bei den Verben, die das passé composé mit "avoir" bilden als auch bei den Verben, die das passé composé mit "être" bilden, welche die unregelmäßige Partizipien haben, die man einfach lernen muss.

 

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 18:29

also nur etre , und wen unregelmäßige verben vorkommen j'ai eu oderso schreiben aber wenn man me,te,se,nous,vous,se einsetzen muss bei avoir wohin musst das dan hin bsp: J'ai me eu ? richtig weil

0
adabei  09.01.2017, 18:42
@jdjdjdjjdjdjd

Ich fürchte, du hast es immer noch nicht verstanden.

Aus meinen Beispielen hast du doch gesehen, dass es sowohl bei den Verben, die das passé composé mit "avoir" bilden als auch bei denen, die das passé composé mit "être" bilden sowohl regelmäßige als auch unregelmäßige gibt.

prendre / unregelmäßig > J'ai pris le train.

venir / unregelmäßig > Paul est venu.

Du siehst also, dass das kein Unterscheidungsmerkmal ist.

Dein letzter Satz ist völliger Unsinn. Du kannst doch ein Verb wie "avoir" (> j'ai eu = ich habe gehabt) nicht plötzlich reflexiv machen!
Ein "me/te/se/nous/vous/se" kann es also mit einem solchen Verb nicht geben.

Entweder ein Verb ist reflexiv oder es ist nicht reflexiv.

se lever
s'habiller
se coucher
s'amuser
etc.

Das sind reflexive Verben. Und noch einmal. Diese Verben bilden alle - ohne Ausnahme - das passé composé mit "être".

Je me suis habillé/e.
Tu t'es habillé/e.
Il s'est habillé. / Elle s'est habillée.
Nous nous sommes habillés. / Nous nous sommes habillées.
etc.

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 18:30

richtig? *

0
adabei  09.01.2017, 18:43
@jdjdjdjjdjdjd

Nein, aber wie du siehst, habe ich es nochmal mit einer Erklärung versucht.

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 19:06

Dankeschön nur ich habe es immer noch nicht verstanden

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 19:18

ich verstehe deine erklärungs methode nicht

0
adabei  09.01.2017, 19:21
@jdjdjdjjdjdjd

Du musst einfach akzeptieren, dass alle Verben, die im Französischen reflexiv sind, das passé composé mit "être" bilden. Das ist einfach anders als im Deutschen.
Irgendwie hast du dir einen Knoten ins Hirn gemacht. ;-)

0
adabei  09.01.2017, 19:27
@jdjdjdjjdjdjd

Ein letzter Versuch:
Versuch mal folgende Sätze ins Französische zu übersetzen. Vielleicht verstehe ich dann, wo dein Problem ist. Welche reflexiven Verben du schon kennst, kann ich leider nicht wissen.

- Wir haben gestern gearbeitet.
- Marc hat ein Taxi genommen.
- Marie ist um sieben Uhr aufgestanden. (aufstehen = se lever)
- Mme Blanc hat einen Unfall gehabt.
- Bist du gestern nach Berlin gefahren, Marie?
- Wir haben uns gut amüsiert. (sich amüsieren = s'amuser)

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 20:22

Nous nous sommes travailons hier, Marc s'est prendre un taxi, Marie s'est reveillée a 7 heure, mme blanc a un accident Tu t'es drivee au berlin hier, marie?

0
adabei  09.01.2017, 20:47
@jdjdjdjjdjdjd

Also, du willst immer noch aus nicht reflexiven Verben (wie "travailler, prendre, aller) reflexive Verben machen.

So geht es richtig:

- Wir haben gestern gearbeitet. = Nous avons travaillé hier.

(Regelmäßige Verben auf "-er" bilden das Partizip auf "-é". Verändern musst du dann jeweils nur die Formen von "avoir":
j'ai travaillé, tu as travaillé, il a travaillé, elle a travaillé, nous avons travaillé, vous avez travaillé, ils ont travaillé, elles ont travaillé `ich habe gearbeitet, du hast gearbeitet, er hat gearbeitet, etc.)

- Marc hat ein Taxi genommen. = Marc a pris un taxi.

Wie euer Lehrer euch schon erklärt hat, ist "prendre" ein unregelmäßiges Verb und bildet ein unregelmäßiges Partizip. Das musst du einfach lernen. (j'ai pris, tu as pris, etc.)

- Marie ist um sieben Uhr aufgestanden. (aufstehen = se lever)

Dieser Satz war zumindest richtig gebildet, aber du hast das Verb "aufwachen (se réveiller) verwendet statt "se lever" (=aufstehen).

Marie s'est levée à sept heures.
Marie s'est reveillée à sept heures.

Beiden Verben sind reflexiv und bilden daher das passé composé mit "etre", wobei immer das Reflexivpronomen immer vor der Form von "être" stehen muss.

- Mme Blanc hat einen Unfall gehabt. = Mme Blanc a eu un accident.

Dein Satz war im Präsens. (Mme Blanc a un accident. = Mme Blanc hat einen Unfall.)
Wie du siehst ist "avoir" wieder ein unregelmäßiges Verb. Das Partizip "eu" musst du lernen.

- Bist du gestern nach Berlin gefahren, Marie?

"gehen/ fahren" = aller

Tu es allée a Berlin hier, Marie?

Warum willst du denn schon wieder ein "te" vor die Verbform "es" stellen? "aller" ist doch kein reflexives Verb. Allerdings ist es ein Verb der Bewegungsrichtung und bildet daher das passé composé mit "être". Wie du siehst wird dabei das Partizip "allé" mit einem "e" angeglichen, da ja Marie weiblich ist. (Elle est allée.)

- Wir haben uns gut amüsiert. (sich amüsieren = s'amuser)

Hier hast du wieder ein reflexives Verb. Also bildest du das passé composé wieder mit "être".

Nous nous sommes bien amusés/amusées.

_______________________________

Jetzt denkst du dir das alles noch einmal in Ruhe durch und versuchst es zu verstehen.

0

 

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 21:17

wenn ich noch einige fragen habe stelle ich dies hier :)

1
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 21:23

joa , wie sieht es bei dem verb "reposer" aus? wird da avoir oder etre benutzt

0
adabei  09.01.2017, 21:25
@jdjdjdjjdjdjd

Es heißt "se reposer" = "sich ausruhen".

Also hast du es wieder mit einem reflexiven Verb zu tun. > Das heißt, du musst das passé composé wieder mit "être" bilden.

Ich habe mich ausgeruht: _

- Je me suis reposé. (Mann)
- Je me suis reposée. (Frau)

0
adabei  09.01.2017, 21:29
@adabei

Es gibt "reposer" auch als nicht reflexives Verb, aber ich denke, dass es bei dir eher um "se reposer" (sich ausruhen, sich erholen) geht.

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 21:28

also wenn immer ein se davor steht ist es reflexiv daher etre benutzen

0
jdjdjdjjdjdjd 
Fragesteller
 09.01.2017, 21:35

und avoir bei prendre mettre attendre usw.

0

reflexive Verben werden ausschliesslich mit être gebildet.

Was dein Lehrer meinte, weiss ich nicht. Eventuell im Deutschen reflexive Verben, die aber im Französischen nicht reflexiv sind? zB

sich scheiden lassen= divorcer > j'ai divorcé