Französich Grammatik fragen?


24.06.2023, 15:39

Noch eine Frage, Adverben stehen ja direkt hinter dem konjugieren Verb. Ist es dann auch in der Verneinung so, dass diese direkt hinter dem konjg Verb stehen, weil ich sehe manchmal das es nach oder in der Verneinung steht.

2 Antworten

Hallo,

erst einmal zum Subjonctif: Tatsächlich gibt es auch einen Subjonctif du passé, doch findest du diesen heutzutage eigentlich nur in literarischen Werken; im gesprochenen Französisch wird er so gut wie nie verwendet. Stattdessen wird auch bei einem übergeordneten Verb in der Vergangenheit der "normale" Subjonctif du présent verwendet. "Il voulait qu'on gagne." ist also vollkommen korrekt, allerdings steht im Französischen kein Komma vor que!

Kommen wir zu "Er glaubte, dass die Deutschen verlieren werden." Erst einmal würden wir hier im Deutschen statt "werden" "würden" verwenden, um die Zukunft aus der Sicht der Vergangenheit auszudrücken. Im Französischen gilt - ähnlich wie im Englischen -, dass in abhängigen Aussagesätzen Präsensformen in die Vergangenheit gesetzt werden, wenn das Einleitungsverb, von dem der Aussagesatz abhängt, in der Vergangenheit steht. Dabei machst du einfach aus jeder Form des Présent ein Imparfait. Bei mehrteiligen Verbformen musst du dabei nur das erste Verb verändern. Ähnlich setzt du Futur-simple-Formen ins Conditionnel. Das heißt, du ersetzt die Endungen -ai,-as,-a,-ons,-ez,-ont [die ja alle auf die Präsensformen von avoir zurückgehen] durch die Imparfaitendungen -ais,-ais,-ait,-ions,-iez,-aient, sodass also auch hier die Regel gilt: Setze Formen des Présent ins Imparfait! Übrigens: Imparfait bleibt imparfait und wird nicht etwa in ein Plus-que-parfait verwandelt!

Beispiele:

Il croit que les Allemands vont gagner. -> Il croyait que les Allemands allaient gagner.

Il dit que les Allemands gagneront. -> Il a dit que les Allemands gagneraient.

Elle est sûre qu'ils sont déjà arrivés. -> Elle était sûre qu'ils étaient déjà arrivés.

Adverbien, die hinter dem konjugierten Verb stehen, stehen in verneinten Sätzen in der Regel hinter der Verneinung. Einige Adverbien jedoch können auch in der Verneinungsklammer stehen:

ne ... encore pas = wieder nicht [aber: ne ... pas encore = noch nicht] ; ne ... encore rien = noch nichts ; ne ... encore personne = noch niemanden ; ne ... encore jamais = noch nie (Es gibt zwar auch ne ... rien/personne/jamais encore, doch gelten diese heute als literarisch.)

ne ... toujours pas = immer noch nicht [aber: ne ... pas toujours = nicht immer] ; ne ... toujours rien = immer noch nichts ; ne ... toujours personne = immer noch niemanden

ähnlich:

ne ... pas souvent = nicht oft [aber: ne ... souvent pas = oft nicht]

ne ... pas longtemps = nicht lange [aber: ne ... longtemps pas = lange nicht]

Auch können einige Adverbien das Verneinugswort verstärken, dann stehen sie vor diesem:

Il n'est absolument pas d'accord.

ne ... seulement pas = nur nicht [auch möglich: seulement ... ne ... pas]

ne ... pratiquement pas/rien/personne/jamais = praktisch nicht/nichts/niemanden/nie

So, ich hoffe, das hilft dir weiter.

LG

Präsenz:  Il voulait, qu'on gagne.

Passé simple: Il voulut que nous gagnassions.

"Er hat geglaubt, dass die Deutschen verlieren werden." würde ich so übersetzen:

Il a cru que les Allemands allaient perdre.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

ViDa1111 
Beitragsersteller
 24.06.2023, 17:48

Also imparfairt?

0
nichtsalsgutewo  25.06.2023, 09:46
@ViDa1111

die meisten Adverbien stehen vor dem konjugierten Verb, wenn sie die Verneinung verstärken oder einschränken sollen.Beispiele hierfür sind: ne plus, ne rien, ne jamais.

Ein Ausnahme stellt toujours dar. Das steht meistens hinter dem Verb.

Déjà oder aussi können sowohl vor als auch hinter dem Verb stehen.

Sie stehen vor dem konjugierten Verb, wenn eine positive Aussage verstärkt werden soll und hinter dem konjugierten Verb, wenn eine negative verstärkt wird.

Ausnahmen hiervon sind, wenn déjà oder aussi eine Frage einleiten, dann stehen sie vor dem konjugierten Verb, egal um welche Art der Aussage es sich handelt.

0
ViDa1111 
Beitragsersteller
 25.06.2023, 14:47
@nichtsalsgutewo

Aber beim Satz: il n'a probablement pas becoup de ... steht es auch nach dem Verb in der Verneinung.

0
nichtsalsgutewo  25.06.2023, 20:43
@ViDa1111

Das Adverb, welches im positiven Satz vor dem Verb steht, wird im negativen Satz meist hinter den zweiten Teil der Verneinung gesetzt.

Ausnahmen: certainement, généralement, peut-être, probablement, sans doute

Dort wird es, wie in Deinem Beispielsatz nach dem Verb und vor dem zweiten Teil der Verneinung platziert.

1