Eulenkinder auf spanisch?

2 Antworten

Meinst du das übertragen?

Polluelo de lechuza wäre ein Eulenkücken. Es ginge auch pollo oder pollito de lechuza.

Lechuzito eine kleine Eule bzw. auch ein (männliches, bzw. allgemein generisches) Eulenkind, wenn man es vermenschlichen würde.

Niño lechuza wäre ein menschliches Kind, das Merkmale einer Eule hätte.


RedRose191 
Beitragsersteller
 31.05.2020, 15:15

Könnte man Ninos Lechuzitos übertragen sagen?

0
RedRose191 
Beitragsersteller
 31.05.2020, 15:17

Als plural Form

0
búhos niños

Ju202  31.05.2020, 01:50

Dann doch eher "niños de buhos".

1
Ju202  31.05.2020, 11:39
@Ginger4

Mit den spanischen Tiernamen kenne ich mich nicht so aus, aber die Ausdrucksweise mit dem "de" ist auf jeden Fall richtig.

0