Wie lautet dieses Zitat auf deutsch?

6 Antworten

Ich würde das so sinngemäß übersetzen: "Das Leben ist zu kurz, um etwas nach zu trauern.", "Das Leben ist zu kurz zum Trauern."

Dir auch Frohe Weihnachten - ohne regrets.

"Regret" heißt normalerweise "Bedauern", kann aber auch "Reue" bedeuten.
Siehe pons.eu.

Es kommt darauf an, worauf Du zurückschaust, eine vergangene Beziehung, eine böse Tat...

Gruß, earnest

Hallo,

regret heißt sowohl bedauern als auch bereuen; siehe: de.pons.eu/dict/search/results/?q=regret&l=deen&in=&lf=de

:-) AstridDerPu

Beide Versionen sind richtig, schließlich ist der Unterschied (der Übergang) zwischen Bedauern und Reue fließend.

"No regerts" ist z.B. auch ein Lied, und das bedeutet: Ich bedauere ( bereue) nichts.

Man denke auch an Edith Piafs berühmtes Chanson "Non, je ne regrette rien."

Regrets heisst Bedauern und nicht Reue