"Zu hoch gepokert" auf englisch?
Die Redewendung wortwörtlich übersetzt heißt "gambled too high"
aber ist das auch richtig? Gibt es diese Redewendung im Englischen und wenn ja wie lautet sie korrekt?
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Natürlich ist sie wörtlich übersetzt unsinnig. Und ja es gibt auch gleichmeinende aussprachen.
Du hast du viel abgebissen
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch
Hallo,
hoch pokern = push one's luck; take a big chance with, risk a lot
zu hoch pokern = push one's luck too far, overplay one's hand
(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/overplay?q=overplay)
AstridDerPu
![- (Englisch, Bedeutung, Wort)](https://images.gutefrage.net/media/fragen-antworten/bilder/517361250/0_big.png?v=1696086943000)