Englische Übersetzung von „ich schaue mal, welcher Film im Kino läuft“?
Oder „welche Filme laufen zurzeit im Kino“
3 Antworten
I'll check/see what's on at the cinema.
I'll check /see what's showing at the cinema.
(Dass es in beiden Fällen um Filme handelt, ist durch "cinema" klar)
,,Ich schaue mal welcher Film im Kino läuft'' :
-> I'm going to look which movies are curently shown at the cinema
( Es gibt auch Seiten die statt ,Which' ein ,what' einsetzen )
//.... what movies are curently shown....//
Oder
,, Welche Filme laufen zurzeit im Kino''
-> Which Movies are shown at the Cinema?
( So würde ich darauf antworten :) LG )
Google translate wird immer besser:
"I’ll see which film is in the cinema"
"What films are currently in the cinema?"
Ich hätte geschrieben:
"Let me check, which movie is in the cinema"
"Which movies are currently in the cinema?"