Englisch: Wann nimmt man "that", wann "which"?
Und falls ich in ner Klausur da nicht sicher bin, was wird mehr gebraucht? Which oder that?
4 Antworten
Die Relativpronomen that und which sind im wesentlichen austauschbar. Aber es gibt doch Unterschiede.
Wenn Du that verwendest, bist Du erst einmal auf der sicheren Seite. Du darfst es für Personen und Dinge verwenden:
--> The man that I see is our neighbour.
--> I like the music that they are playing on the radio.
Das Relativpronomen which darfst Du bei Personen prinzipiell nicht verwenden.
Du verwendest es bei Gegenständen, wenn Du eine Auswahl hast (aber auch dann ist that erlaubt).
Du hast z.B. einen Apfel, eine Orange, eine Kirsche und eine Banane:
--> The fruit which is not round is the banana. (Du hast die längliche Frucht ausgewählt.)
--> Susan: Which country do you like best: England, America, or Australia? -> Pete: The country which I like best of these is Australia.
Du darfst which auch als Relativpronomen verwenden, wenn Du Sachverhalte insgesamt relativierst bzw. näher kommentierst:
--> On our last holiday, we were in Italy which I liked very much. - Das heißt nicht, daß Dir Italien gefallen hat, sondern daß es Dir gefallen hat, Urlaub in Italien zu verbringen (also der Sachverhalt als solcher). In solch einem Fall könntest Du kein that verwenden.
Ich hoffe, es hilft Dir weiter. Falls nicht, frag ruhig noch einmal.
that : Kannst du immer benutzen (als Relativpronomen)
which : Ist bei einer Sache oder Ding (als Relativpronomen)
Ich geb Dir einen Rat: Warte, bis unser Freund Sylboy hier wieder vorbeischaut. Der kann das perfekt erklären. Da fehlen mir immer alle Worte, denn das kann ich nicht so gut.
jetzt mach Dir mal nicht einen Kopf, sondern Deine Hausaufgaben - was glaubst Du denn, warum solche Schlauköpfe gott sei dank hier unterwegs sind????????????
Sorry to say at the end, Nathalie89, aber diese Hilfe hast Du echt nicht verdient! Schau mal nach, was Du geschrieben hast! Überleg Dir bitte immer vorher, was Du über andere Menschen aussprichst, denn so etwas geht mir voll gegen den Zeiger!
mit that biste auf der sicheren seite, kannste manchmal auch weglassen, which nur bei sachen oder Umständen
hey kid, just that ya kno, I m not here to collact points or stars - comprende?
und das ist echt kein Witz. Die beste Erklärung und somit auch umsetzbar für alle, die Probleme im Englischen haben, kam immer von "Sylboy". Vielleicht wart ihr ja zu blöd, sein Profil mal anzuschauen.............
which: welche/r/s that : der/die/das
hm...er ist zumindest nicht in deiner Freundesliste drin, hab grad nachgeschaut...is der oft online? und is der unter dem Pseudonym "Sylboy" registriert?