Englisch: wann nimmt man of und wann from?

3 Antworten

kommt immer drauf an, die präposition ist oft unterschiedlich, bedeutet aber das selbe :)


earnest  23.02.2013, 19:58

Das stimmt nicht. Schau doch bitte mal auf Novalions Beispiel.

"From" ist eher in dem Fall, wenn man wirklich etwas bekommt, im deutschen also "etwas bekommen von".

"Of" wird häufig auch gar nicht oder nicht mit "von" übersetzt und zeigt z.B. Besitz an.


Novalion  23.02.2013, 19:10

I just received a picture from you - I just received a picture of you.

In beiden Fällen bekommt man was, nur sind das völlig unterschiedliche Dinge. Die Einteilung stimmt so leider nicht.

ILoveCars  23.02.2013, 20:54
@Novalion

Du hast mich falsch verstanden. Das "of" in deinem Satz bezieht sich nicht auf das "received" sondern auf das "you", das überstetzte "von dir" sagt aus , dass "dir" auf dem Bild zu sehen ist und nicht, dass ich das Bild von "dir" erhalten habe.

Das "from" hingegen bezieht sich auf das "received", der Sinn der Sätze ist nicht derselbe, womit meine Einteilung immernoch stimmig ist.