Englisch - unbestimmter Artikel: Schreibt man AN SMS oder A SMS

16 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/artikel2.htm

da wirds erklärt

Beachte, dass die AUSSPRACHE des Wortes zählt. Wenn das nachfolgende Wort mit einem gesprochenen Selbstlaut (Vokal) beginnt, dann wird an benutzt.

demnach AN sms


Gruselpudel 
Beitragsersteller
 10.02.2011, 14:07

Bingo :) Danke. Das ist das erste Mal, daß ich irgendwo konkret lese, daß die AUSSPRACHE zählt. Demnach "AN", ja.

0
Bswss  10.02.2011, 15:29

Das ist zwar eine wichtige und richtige Information, doch musst Du auch wissen, dass man in der englischen Sprache keine "SMS" schickt. (siehe Bemerkung unten). "SMS" ist genauso wenig bekannt wie das Wort "handy" (für Mobiltelefon), denn "SMS" heißt "short message service": Mit einer SNS schickst Du keinen "Dienst", sondern eine "message".

0

Keins von beiden, weil man im Englisch keine "SMS" schickt. "SMS" bedeutet ja "short message servcie", und einen Dienst schickt man mit einer "SMS" ja nicht. Das englische Wort heißt: to "text somebody" ODER "to send somebody a message". --- Davon abgesehen, würde es THEORETISCH natürlich heißen "an SMS", weil man bei "SMS" zunächst einen e-ähnlichen Vokal ausspricht.

Da SMS 'Short Message Service' heißt, ist es ja eigentlich sogar im deutschen falsch ;-) Und, ob ein englischsprachiger Mensch etwas mit "SMS" anfangen kann, halte ich auch für sehr fraglich. Kurz: Wenn Du es englisch tippen willst: "I send a text. Bitte niemals Handytext! Ein "Handy" kennen sie auch nicht unter diesem Namen. :-)

Im Englischen gibt es "SMS" gar nicht!

Man sagt "a text" oder "a text message" aber meines Wissens nach nur "text". Auch als Verb, also "Can you text me?" heißt "Kannst du mir eine SMS schicken?"

Das schreibst Du überhaupt nicht.

Eigentlich AN sms, da das Wort mit einem Vokal beginnt (es spricht sich ja ESemes), aber nachdem das Wort im Englischen absolut nicht gebräuchlich ist, stellt sich die Frage nicht.

Du schreibst: A text message.


Gruselpudel 
Beitragsersteller
 10.02.2011, 13:59

ok, liegt vielleicht daran, daß ich mit vielen Amis zu tun habe, die jahrelang in Deutschland bleiben (Army), die stolpern nicht oder nicht mehr über die Bezeichnung "SMS". "Text message" ist natürlich schonmal eine gute Alternative. Dank auch an ähnliche Antworten hier, aber gibt ähnliche Beispiele, z.B. ...

0
Gruselpudel 
Beitragsersteller
 10.02.2011, 14:03

... also alles, was mit "S" beginnt... z.B. das Auto "S-Type" von Jaguar. "Ich habe einen S-Type gesehen" - "I have seen A oder AN S-Type" ?!? u.ä. :)

0
msjones  10.02.2011, 15:12
@Gruselpudel

I have seen AN S-type. Denn es spricht sich "ES-type". Das ist keine grammatische Regel, es ist rein phonetischer Natur und soll nur die Aussprache erleichtern. Wenn es sich so ANHÖRT, als ob es mit einem Vokal beginnt, dann nimm AN. Egal, wie es geschrieben aussieht.

Andersrum nimmst Du A, wenn es sich so ANHÖRT, als ob es mit einem Konsonanten beginnt. (z.B. A user, denn es spricht sich Juser)

0
Bswss  10.02.2011, 15:29

Korrekt!

0
IRENEBOA  11.02.2011, 14:55

Oft wird 'text' auch verbal bzw. substantiviert verwendet:

I'll text you. Text me later, yes? I hate texting!

0