Ein paar Fragen zu dem Songtext "Another brick in the wall" von Pink Floyd?

9 Antworten

Hallo,

don’t need no …

die doppelte (oder gar dreifache) Verneinung kennen wir im Deutschen auch, vor allem in der (bayerischen) Mundart:

...dokōnsdzfuàsgeh desisgoànedsoweidned... ('da kannst Du zu Fuß gehen, das ist gar nicht so weit (nicht)) - die doppelte, gar dreifache Verneinung ist im Bayrischen sehr verbreitet. Die Aussage wird dadurch nicht negativer, sondern es handelt sich nur um eine Eigenart der Sprache.

Im Englischen stößt man zur besonderen Betonung von etwas Schlechtem, Bösem usw. vor allem in der Umgangssprache und in Liedtexten auf die doppelte Verneinung (z.B. We don't need no education)..

In der Schriftsprache sollte man die doppelte Verneinung tunlichst nicht verwenden.

siehe:

 - grammar.quickanddirtytips.com/double-negative.aspx

 - der-englisch-blog.de/2008/08/26/we-dont-need-no-education/

:-) AstridDerPu


rumar  12.12.2018, 16:26

"...dokōnsdzfuàsgeh desisgoànedsoweidned..."

Ich vermute mal, dass selbst hartgesottene Bayern froh sind, dass sie ihre Sprache in der Schule nicht so schreiben (und lesen) müssen ...

2
tanztrainer1  06.01.2019, 13:35

"Des hamma nia ned so gmacht" ist wohl der Standardspruch. In dem Zusammenhang fällt mir immer der gut alte Karl Valentin ein!

2

Doppelte Verneinung dient im gesprochenen Englisch und vor allem im American English zur Verstärkung der Verneinung. Das ist so weit verbreitet, dass es praktisch fast schon Standard ist.

"Teachers leave them kids alone"

Mutmaßlich Dialekt oder sonstige Umgangssprache, jedenfalls keine offizielle Schriftsprache. Anderer Song, andere Band, gleiche Grammatikkonstruktion:

"Now look at them yo-yos, that's the way you do it

You play the guitar on the MTV

That ain't workin' that's the way you do it

Money for nothin' and your chicks for free ..."

Ach übrigens: Im geschriebenen British English bitte niemals "ain't" verwenden und in geschriebenem American English auch nur in informeller Kommunikation.

Ja, das kenne ich, auch mir wurden von unserem Englischlehrer früher Wörter angestrichen, wenn ich Formulierungen direkt aus englischen Songs übernommen hatte. :)

Die doppelte Verneinung ist weiterhin eine Verneinung, nur verstärkt ("wir brauchen wirklich keine...").

Das "them" anstelle von "those" ist interessant, auch das ist umgangssprachlich (und schriftsprachlich gesehen nicht korrekt).

https://english.stackexchange.com/questions/150674/using-them-instead-of-those

Give me them there books. (Correct: Give me those books.)

Interessant ist dabei, dass diese (umgangssprachliche) Konstruktion "them there books" der schwedischen Konstruktion ziemlich präzise entspricht: de där böckerna, wobei das "de" auch [dom] gesprochen wird und dem "them" etymologisch entspricht. 

Also im Lateinischen gibt es auch die doppelte Verneinung als Verstärkung und nicht als das Gegenteil. Ist eben vielfach bei Rocksongs einfach nur Slang.

Es gibt aber auch bei Rockmusik Texte auf recht hohem Niveau, bei der man wohl kaum Grammatikfehler finden wird.

Allerdings findet man manchmal im Internet auch verfälschte Texte. Hab mal einen Text auf dem Cover der originalen LP mit dem im Internet verglichen, weil ich mich über eine Textstelle gewundert hatte!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Zitat aus einem Artikel

"Hier ist der link zu einer wirklich interessanten Seite bei Wikipedia, die uns lehrt, dass unter Umständen die "doppelte Verneinung" auch zu einer Verstärkung der Verneinung gebraucht werden kann. Das ist für die Schriftsprache zwar nicht zulässig, (gilt als falsch), aber im gesprochenen Englisch (zumal Amerikanisch) und in zahlreichen Dialekten ist es durchaus üblich.

Bei Arbeiten für die Schule oder den Beruf solltest Ihr es aber tunlichst vermeiden!"