He, she, it - das "s" muss mit! Andere Grammatikregeln im AE?
Hallo ihr Lieben!
An die Englisch-Experten: Wir haben ja in der Schule immer gelernt "he, she, it - das 's' muss mit" Also "she don't" waere falsch, "she doesn't" richtig! Gibt es dazu Ausnahmen? Ich frage deshalb weil hier in den USA hoere ich dauernt "she don't mess around" "she don't come" "He don't know yet". Sowohl im Berufs- und Privatleben aber auch im Fernsehen, bei Politikern, in Liedern usw.
Das ist aber noch nicht Alles! Auch Saetze wie "We was there" "He have to do that" hoere ich staendig! Ich beginne mich zu wundern ob es im AE einfach andere Grammatikregeln gibt als im BE! Oder wird einfach viel weniger Wert darauf gelegt?
Auch bei "either" und "neither" wird hier gerne das falsche verwendet bzw "neither" wird gar nicht verwendet und einfach durch "either" ersetzt selbst bei Verneinung. Z.B. "I don't like meat" "Me either" - muesste das nicht durch das "don't - dh do NOT" "me neither" sein?
Ich bin absolut kein Grammarnazi aber das verwirrt mich schon oft ;) Vor allem weil es die Leute sind die ansonsten sehr smart rueberkommen und zumindest den Unterschied zwischen your, you're, there, they're, their, it's, its, we're, were, where, usw kennen!
Bitte klaert mich auf :D
6 Antworten
Hallo,
grammatikalisch richtig ist auch im AE natürlich, She doesn't (know).
Dass es manchmal she don't heißt, ist künstlerische Freiheit
(oft auch des Reimes, Rhythmus, Versmaßes und der Melodie wegen), wie
man sie auch in deutschen Schlagern findet, z.B. bei
Marmor, Stein und Eisen bricht
Grammatikalisch müsste es hier brechen heißen, aber das reimt sich nun mal nicht auf
aber unsere Liebe nicht
:-) AstridDerPu
PS: Immer öfter geht man aber auch in England und in den USA auch im Alltag immer nachlässiger mit der englischen Sprache um - genau wie das in Deutschland mit der deutschen Sprache der Fall ist - und lässt das s in der 3. Person Singular einfach weg.
Zu deinem Beispiel im zweiten Absatz 'We was there' fällt mir zumindest in England auf, dass in der Gesellschaftsklasse (in GB gibt es noch die Klassengesellschaft!), die im täglichen Sprachgebrauch nur die üblichen 300 Wörter benutzt, es wohl zwei Arten gibt: Die eine benutzt durchgängig was, die andere durchgängig were, also I was, we was etc. und I were, we were etc.
Besonders auf dieser Seite fällt mir aber auf, dass auch viele Deutsche ihrer Sprache nicht mächtig sind. Wenn ich zum Beispiel lese "ich wurde gekündigt", wenn es doch heissen müsste "mir wurde gekündigt", rollen sich bei mir die Zehen auf.
In England traf ich vor Jahren eine junge Dame namens Street Porter, ich glaube, sie war Politikerin, die in der Öffentlichkeit und in Interviews ein sehr ungepflegtes und fehlerhaftes Englisch sprach; wenn man mit ihr privat sprach, beherrschte sie das Englisch der Oberklasse, absolut ohne Fehler.
Da sind viele fragen darin, SpikeE ... ich versuche mich kurz zu fassen. ;-)
Ich bin Ami. Ich will dich erstens unterstutzen, dass dein Hoergerät noch funktionert. Du hoerst richtig, was amerikanisches Englisch betrifft.
Sowohl gebildet als ungebildete Amerikaner machen oft grammatikalische Fehler. Und wie. Hoer mal den Trump an. ;-)
Ich habe studiert, aber wohne in einer ländlicher Gegend ... if I had a dime for every grammatical mistake I hear every day, I'd be rich. ;-)
Korrigieren kann man den Leuten aber nicht. Oft muss man eben ihre Sprache sprechen. So kann ich verstehen, warum du in Versuchung kommst, "falsch" zu sprechen.
Du musst es nach deinem Gefühl machen, und das ist Spitzengefühl angefordert. Wenn du die "Fehler" hoerst, dann besitzt du auch dieses feine Gefühl, wenn man vielleicht auch mal so reden kann, zur "Klicke" dazu zu gehoeren.
Scherzhaftiger Ausweg: Oh, I thought that's the way you guys say it. ;-)
--> Habe deine Post gern gelesen. In den USA ist es viel komplizierter, als die meisten denken.
Take care!
He don't etc., also 3. Person sg. mit einer Verbform, die man (formal / grammatikalisch korrekt) sonst nur bei anderen Personen benutzen würde, ist umgangssprachlich, sowohl in den US als auch in Großbritannien.
Wie das in Australien / Neuseeland ist, weiß ich nicht.
Deine Frage wurde hier schon oft gestellt und beantwortet, doch enthält sie auch einige Irrtümer.
She / he don't ist selbstverständlich auch in den USA FALSCH. Auch Menschen mit durchschnittlichem Bildungssgrad in den USA würden NIEMALS "he don't" sagen oder gar schreiben.
Das "don't" statt "doesn't" ist klares Zeichen für krasse Ungebildetheit - sowohl in UK als auch in den USA. Es kommt allerdings in Pop- und Rocksongs sehr oft vor, hauptsächlich weil "don't" eben nur EINE Silbe ist und deshalb rhythmisch besser in eine Zeile passt.
Dass in den USA "neither" nie verwendet, oder "either" und "neither" ständig vewrechselt werden, stimmt einfach nicht. Amerikaner sprechen aber "either" und "neither" anders (mit langem i:) aus als die Briten.
"Me either", wenn "ich auch nicht" gemeint ist, sagt kein Mensch in den USA, wenn er wenigstens 2 Jahre zur Schule gegangen ist.
"We have to do that" ist grammatikalisch völlig korrekt - überall, wo Englisch gesprochen wird. Wie sonst sollte es denn heißen???
"We was there" ist ein Fehler, der viel häufiger im britischen Englisch vorkommt genauso wie Sätze der Art "There's lots of people who..". Es ändert aber nichts daran, dass diese Sätze in KEINEM englischsprachigen Land korrekt sind.
Also ich lebe in den USA und hoere "he/she don't" sehr haeufig von Menschen mit unterschiedlicher Bildung!
Und hier hoere ich fast nur "either" kaum "neither" auch bei verneinung. Ueber die Aussprache weiss ich bescheid. Danach habe ich aber nicht gefragt.
"We have to do that" habe ich nicht gesagt! "He have to do that" (statt dem have wuerde hier ein has hingehoeren"
Tut mir leid:
Dann hast Du offensichtlich keinen oder wenig Kontakt zu Menschen mit Minimalbildung. Ich habe jedenfalls bei mehreren Aufenthalten in den USA KEINEN einzigen Menschen kennengelernt, der die von Dir genannten Fehler machte.
Bei dem Satz "He have.." hatte ich irrtümlicherweise "we" gelesen - mein Fehler, aber, wie gesagt, noch NIE habe ich einen Amerikaner "he have to do that" sagen hören - noch NIE!!!
Du musst FALSCHEN/schlechten Umgang haben! Auch in Deutschland findest Du übrigens Millionen Deutsche, deren Deutsch fehlerhaft oder schlecht ist. Beispiele:
Ich konnte nicht kommen weil ich war krank.
Wegen dir habe ich das Spiel verloren.
Das war das einzigste Mal..
Dann habe ich meine Jacke aufgehangen.
usw usw
Du musst ja ein ganz schlauer sein ;) hoffentlich musst du nie mit Menschen zu tun haben die weniger Bildung haben als du oder gar Fehler machen! Dann muesstest du deinen ganzen Bekanntenkreis wechseln....
Bitte bleibe in Deutschland! In den USA braucht dich keiner. Ekelhafte arrogante Einstellung. Pfui.
Danke! Ich finde das manchmal einfach schrecklich^^
Vor allem weil es mir nun auch ab und zu passiert einfach dadurch dass ich es staendig so hoere :(