Deutch?

1 Antwort

Liebe Ellva, die Aufgaben sind zu schwer für dich. Wenn du sie nicht bearbeiten kannst, ist es nicht deine Schuld. Nein, es liegt daran, dass dir noch die Voraussetzungen fehlen, die Aufgabe zu bearbeiten. Das kann sich aber ändern.

Das Gedicht ist ein gereimter Liebesbrief.

Kannst du Beispiele für Reime im Gedicht nennen?

Die Verfasserin sehnt sich nach ihrem Liebsten. Ohne ihn kann sie nicht mehr lachen.

Wo steht das?

Das Gedicht ist in Jamben geschrieben.

Kannst du an einer Zeile feststellen, ob die Zeile betont anfängt oder unbetont?

Jamben bestehen aus zwei Silben, die erste ist nicht betont, die zweite ist betont.

Wenn du das herausgefunden hast, kannst du weiter fragen. Und sag deiner Lehrerin oder deinem Lehrer, ich hätte gesagt, die Aufgabe sei zu schwer für dich.

Was du sehr gut gemacht hast: Du hast herausgefunden, dass schon einmal danach gefragt wurde, was es über dies Gedicht zu sagen gibt.

Gib nicht auf, such weiter Antworten und hör nicht auf zu lernen. Je älter man wird, desto schwerer ist es, Neues zu lernen.


Fontanefan  22.02.2021, 22:19

Weil du offenbar gegenwärtig mitliest, noch etwas über das Gedicht:

Weil du nicht da bist

Weil du nicht da bist, sitze ich und schreibe

All meine Einsamkeit auf dies Papier.

Ein Fliederzweig schlägt an die Fensterscheibe. [Scheibe reimt sich auf welches Wort?]

Die Maiennacht ruft laut. Doch nicht nach mir. [Frühling, Blumen und Duft machen Menschen froh. Aber sie wird nicht froh, weil er fehlt.]

 Weil du nicht da bist, ist der Bäume Blühen,

Der Rosen Duft vergebliches Bemühen,

Der Nachtigallen Liebesmelodie

Nur in Musik gesetzte Ironie.

 Weil du nicht da bist, flücht ich mich ins Dunkel.

Aus fremden Augen starrt die Stadt mich an

Mit grellem Licht und lärmendem Gefunkel,

Dem ich nicht folgen, nicht entgehen kann.

 Hier unterm Dach sitz ich beim Lampenschirm;

Den Herbst im Herzen, Winter im Gemüt. [Ich will es nicht hell haben, weil nur du mein Licht bist, nur du meine Sonne, die mich wärmt, ohne dich ist Herbst und Winter.]

November singt in mir sein graues Lied.

»Weil du nicht da bist« flüstert es im Zimmer.

 »Weil du nicht da bist« rufen Wand und Schränke,

Verstaubte Noten über dem Klavier.

Und wenn ich endlich nicht mehr an dich denke,

Die Dinge um mich reden nur von dir.

 Weil du nicht da bist, blättre ich in Briefen [Wenn du nicht da bist, kann ich dich nur in deinen Briefen finden.]

Und weck vergilbte Träume, die schon schliefen.

Mein Lachen, Liebster, ist dir nachgereist.

Weil du nicht da bist, ist mein Herz verwaist.

https://lyricstranslate.com/en/mascha-kal%C3%A9ko-weil-du-nicht-da-bist-lyrics.html

Das Gedicht ist 1944 geschrieben worden. Das war das vorletzte Jahr des 2. Weltkriegs, dem etwa 50 Millionen Menschen umgekommen sind. Die Verfasserin, die damals 37 Jahre alt war, hat sich in eine Frau versetzt, deren Liebster im Krieg war.

Jetzt sage ich dir noch, weshalb mich das Gedicht anspricht. Meine Mutter war 1944 38 Jahre alt und hat ihren Mann nach 1944 nicht mehr gesehen, er war Soldat ist im Frühjahr 1945 gestorben. Sie hat aber weit über 100 Briefe von ihm bis zu ihrem Tode aufgehoben. Ich bin 1944 geboren und habe meinen Vater nie gesehen. Jetzt lese ich immer wieder neue Briefe von ihm. Briefe, als er in die 3. Klasse ging, Briefe aus seinem Internat, Briefe vom Studium, Briefe von seiner Zeit als Lehrer, Briefe aus dem Krieg und Briefe, die er ausdrücklich an mich geschrieben hat, der ich nicht einmal 1 Jahr alt war.

Für mich ist nicht Winter, wenn ich die Briefe lese, auch wenn es gegenwärtig Winter ist. Durch die Briefe kann ich ihn kennenlernen und ich habe Mitleid mit ihm und meiner Mutter, die nur recht kurz zusammen sein konnten.

0
Fontanefan  22.02.2021, 22:46
@Fontanefan

Dir verdanke ich, dass ich auch dies Gedicht von Mascha Kaléko kenengelernt habe:

Zum 100. Geburtstag von Mascha Kaléko im Jahr 2007 wurde an ihrem New Yorker Wohnhaus in der Minetta Street eine Gedenktafel angebracht, die darüber Auskunft gibt, dass die Dichterin von 1942 bis 1959 hier gelebt hat. Im oberen Bereich steht auf beiden Seiten neben einem stilisierten Porträt im Profil folgendes Gedicht von Kaléko (links in Deutsch und rechts in Englisch):[20]

Wenn einst, in friedlicheren Zeiten

Die Länder um das Vorrecht streiten,

(Scheint die Besorgnis auch verfrüht):

„Tja, welches von M.K.’s Quartieren

Soll die „Hier wohnte“-Tafel zieren …?“

– Ich stimme für Minetta Street.

https://de.wikipedia.org/wiki/Mascha_Kal%C3%A9ko

0