"Danke und Gott schütze Sie" auf Arabisch?
Hallo! Ich habe zwar schon Google-Übersetzer danach befragt, aber ich traue diesen Online-Übersetzungen nicht so und würde gern jemandem diesen Satz am Ende einer Mail auf Arabisch schreiben. Es handelt sich dabei um eine Person, die ich, wenn ich Deutsch mit ihr reden würde, siezen würde. Wäre sehr dankbar, wenn jemand, der Arabisch als Muttersprache spricht, mir das übersetzen könnte. Danke im Voraus. :)
1 Antwort
Der Google Übersetzer liegt hier ausnahmsweise mal richtig.
Das heisst zwar nicht Gott schütze Sie, sondern Gott segne Euch, trotzdem stimmt das aus zweierlei: zum Einen schließt man Reden oder Briefe gar nicht mit dem Schutz ab, sondern in der Tat mit der Segnung, und zum anderen gibt es "Sie" auf Arabisch nicht. Hier ist es ebenfalls geläufig um Respekt auszudrücken die Höfflichkeitsform "Ihr" zu benutzen.