Brief übersetzen; Deutsche Schreibschrift NS-Zeit?


08.10.2023, 12:28

PS: er war zu dem Zeitpunkt schwer Verletzt im Lazerett, er ist 4 Tage später gestorben - das kann natürlich den Sprachstil negativ beeinflusst haben und Sätze unvollständig wirken lassen.

2 Antworten

Brief No.44 Am Felde den 3.7.1943

Meine lieben Eltern

Papas so lieben Brief mit den Zigaretten mit herzlichem Dank und großer Freude erhalten. Will nun kurz darauf antworten. Das Röntgen hat wohl kaum eine besondere Bedeutung. Freu mich, dass du meine 2 Päckchen mit Rauchware erhalten hast. Stumpen rauche ich auch nicht. Papa herzlichen Dank für die Zigaretten. In ?Werden? hast Du ja keinen großen Erfolg gehabt. In ??? mit dem Karnickel hast Du ja mehr Glück gehabt. Auf den Foto freue ich mich schon. Werde schon alles richtig machen. An Frau Paschke habe ich schon vor langer Zeit geschrieben. Von dem Angriff auf Krefeld habe ich gehört. Muss ja toll aussehen dort. Na bei uns wird es auch toll werden. Dein Dienst als Telefonist ist wohl auf alle Fälle ruhiger. Papa, wenn du zu der Taschenuhr so eine Kapsel bekommst, Du weißt wohl, was ich meine, dann kannst Du mir die schicken. In letzter Zeit schreibst Du öfter als am Anfang. Liebe Eltern, muss schließen. Die ??? ist gekommen und nimmt die Post mit zurück. Herzliche Grüße von Eurem Rudi.

Bin gesund und munter. Rudi


HeadofTreasury 
Beitragsersteller
 08.10.2023, 13:04

Wow vielen Dank, wegen den vielen Eigennamen und den sehr knappen Sätzen hatte ich mich gar nicht mehr zurecht gefunden.

0
Blindi56  08.10.2023, 12:54

Mit ein paar Eigennamen hatte ich Probleme....

0

Eigentlich kann man das gut lesen...mitunter ist es nur zu "hell" und man kann gar nichts erkennen...

"Papas so lieben Brief mit den Zigaretten und herzlichen Dank mit großer Freude erhalten. .....kurz darauf antworten. Das Röntgen hat wohl kaum eine besondere Bedeutung. Freue mich, dass du meine..."

usw.

Das kann man doch gut lesen!