Bitte um Übersetzung arabisch ins deutsche?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Da steht folgendes: Ich habe alles getan, was ich konnte damit ich mit dir rede aber ich weiß nicht, Emmah (entweder ist das ein Name oder es bedeutet ,,Mutter''), warum du nicht antwortest oder die Verbindung nicht möglich ist. Ich hoffe jedenfalls, dass es dir gut geht. Ich würde alle Neuigkeiten über dich wissen. Wenn du mir sagen könntest, wann du online sein wirst, dann werde ich mit dir reden...wenn du willst. Ich wünschte du wüsstest, wie sehr ich dich vermisse. Ich werde versuchen dir keine Probleme zu machen bzw. eine Last zu sein. Verzeih mir für mein Verhalten beim letzten Gespräch. Der Grund ist, dass ich verärgert war. Das was ich gesagt habe, bedeutete nicht, dass ich mich von dir distanzieren möchte sondern im Gegenteil. Ich möchte dir sagen, wie sehr ich dich liebe. Pass auf dich sehr gut auf. Und wisse, welche Entscheidung du auch immer fällst, ich werde dir zur Seite stehen. Alles was ich will ist, dich glücklich zu sehen. Auch wenn es auf meine Kosten gehen würde. Dein Cousin (Sohn vom Onkel mütterlicherseits) Hamada.


myumo 
Beitragsersteller
 05.07.2015, 10:26

Danke vielmals :)

Mondraute  05.07.2015, 10:52
@myumo

Bitte:)

und sorry, hier bedeutet das ,,ya emmah'' weder Mutter, noch ist es ein Name; es bedeutet ,,entweder'' ^^

Ich habe alles gemacht um mit dir zu reden aber ich weiss nicht warum. Entweder gehst du nicht ran oder die Leitung verbindet nicht. Ich hoffe es geht dir gut. Ich will alles neue über dich erfahren. Wenn die Möglichkeit besteht nur zu sagen wann du online bist sag bescheid dann können wir uns treffen wenn du nichts dagegen hast. Ich wünschte du weisst wie sehr du mir fehlst. Ich werde versuche. Dich nicht mit meinen Problemen zu belästigen. Entschuldige bitte mein Verhalten beim letzten Gespräch. Ich hatte meine Gründe. Meine Worte bedeuten nicht dass ich mich von dir entfernen möchte ganz im Gegenteil. Ich will dir sagen wie sehr ich dich liebe. Pass sehr gut auf dich auf. Und du sollst wissen. Egal welchen Entschluss du triffst egal was es ist werde ich versuchen dir zur Seite zu stehen. Alles was ich will ist dich glücklich zu sehen. Auch wenn es auf meine Kosten geht.


myumo 
Beitragsersteller
 05.07.2015, 10:03

Oh super danke :))

Ich denke das ist nicht Arabisch. Arabisch hat eine andere Kaligraphie als das Deutsche (andere Buchstaben).


Edibles  05.07.2015, 09:25

Das ist arabisch. Quasi Lautschrift. Ist viel einfacher zu schreiben als die eigentliche Schrift

mycraft1099  05.07.2015, 10:19
@Edibles

Ah okey xD

Da hast du mir gerade was neues beigebracht xD Danke

ya emmah.....aw ... heisst übersetzt : entweder ....oder ...

ye emmah enty mabtrodisch : entweder du antwortest nicht / hebst nicht ab 

aw : oder 

el7at( el5at) byschbok ghalat :

gibts eine Fehler bei der Tel .Verbindung 


Mondraute  07.07.2015, 11:05

ja stimmt, hab erst später gemerkt, dass ya emmah ,,entweder'' bedeutet. In anderem Zusammenhang könnte es ,,Mutter'' bedeuten oder ein Name sein :)