Bewerbungsschreiben Englisch Schule
hier ist mein covering letter könnten sie mal einen blick drauf werfen und Verbesserungsvorschläge und Fehler korrigieren
meine Adresse
Adresse Bewebung
Application for a position as au pair Dear Sir/Madam, I am writing to apply for a position as au pair, as advertised on your website.Please find attached a copy of my CV. Why am I applying for an job as au pair in England? I am currently in year 9.Next autumn there is an oppurtunity from my school of going abroad for 1 year and I dont want to miss that chance so i want to improve my language further and gaining during that time practical experience.My 5-years-old brother has given me experience of dealing with childrens(childcare).I consider myself a suitable candidate for this position because I am an enthusiastic worker and I am able to manage organizational tasks independently.I expect that u want me to do tasks like washing the dishes, cleaning the house, cooking for the childrens,get the children ready for school and bring them to bed which also includes my responsibilities. There is one downside in your advert ,the driving licence.I dont have a driving licence because I am allowed to drive independently as recently I am 18 years-old.But to get along with that i can take the public transportation
I would welcome the opportunity to discuss the job vacancy with you at an interview. I can be contacted by E-mail (see details at the top of the letter).
Yours sincerely
Enclosed: CV
5 Antworten
- Why am I applying for an job as au pair in England? => Den Satz weglassen, ist überflüssig.
- I am currently in year 9. => Hier fehlt die Info, wie lange die Schule noch geht (year 9 of 13 years, of 10 years. Der Schultyp (also Gymnasium oder Realschule oder Hauptschule) ist nicht so wichtig, weil damit die Briten eh nix anfangen können. Wichtig wäre noch die Information, wie viele Jahre du schon Englisch lernst (I have been learning Englisch for X years).
- Next autumn there is an oppurtunity from my school of going abroad for 1 year => The school offers the opportunity of spending one year abroad in year 10. I would like to take that chance to improve my English.
- and gaining during that time practical experience.My 5-years-old brother has given me experience of dealing with childrens(childcare) => I already have lots of experience in child care as I have I 5-year-old brother. I know how to change diapers and taking care of a little child as I have done this many times with him.
- I expect that u want me to do tasks ike washing the dishes, cleaning the house, cooking for the childrens,get the children ready for school and bring them to bed which also includes my responsibilities.=> you, nicht u! => I know also how to manage a household as I have to help my mother a lot with washing the dishes, cleaning the house and cooking.
- I dont have a driving licence because I am allowed to drive independently as recently I am 18 years-old => der Satz gibt irgendwie keinen Sinn. Wenn Du gerade 18 geworden bist (recently I am 18) dann darfst Du doch Autofahren?
Den Führerschein verlangt die Familie wahrscheinlich eher, weil Du die Kinder irgendwohin bringen musst (Fußballtraining, Musikunterricht).
Mir fehlt in dem Brief noch ein bisschen das Interesse für Kinder, also ein Satz, dass Du Dich zB immer gerne und mit großer Begeisterung um Deinen Bruder gekümmert hast oder so. Die Familie vertraut dir immerhin ihre Kinder an, dann sollte man nicht so ein sachliches Verhältnis zu Kindern haben ;-) Der letzte Satz "welcome the opportunity..." fällt auch in die Kategorie "sehr sachlich". Vielleicht besser was mit "looking forward to getting to know your family and the children personally".
Application for a position as au pair
Dear Sir/Madam,
I am writing to apply for a position as au pair, as advertised on your website.Please find attached a copy of my CV.
I am currently in year 9 I have been learning English for 5 years.The school offers the opportunity of spending one year abroad in year 10. I would like to take that chance to improve my English. I already have lots of experience in child care as I have 5-year-old brother. I know how to change diapers and taking care of a little child as I have done this many times with him. I know also how to manage a household as I have to help my mother a lot with washing the dishes, cleaning the house and cooking.I consider myself a suitable candidate for this position because I am an enthusiastic worker and I am able to manage organizational tasks independently
Worum geht es hier eigentlich?
Du bist maximal gerade 17 geworden, gehst noch zur Schule, Ueberschrift ist ebenfalls Bewerbung "englische Schule" und du willst dich als Au Pair bewerben? Hat deine Schule dem zugestimmt?
Geh davon aus, wenn die Familie einen Fuehrerschein fordert, dass sie ihre Gruende dafuer hat. Es geht nicht um dich und ob du gewillt bist, oeffentliche Verkehrsmittel zu benutzen, sondern es geht um den Transport der Kinder von A nach B oder Einkaeufe zu taetigen.
es geht um ein job-interview wir müssen einen covering letter mit cv vorher abgeben job anzeige ist vorgegeben aber nicht real
Ich finde den ganz gut o: :))
ich sehe gerade dass durch copy&paste die Absätze nicht übernommen worden sind ingoriert dies es kommt mir lediglich auf den Inhalt und den Ausdruck an
Ich hab hier auch ein Beispiel auf http://www.designlebenslauf.de/bewerbung-auf-englisch/ gefunden.
Der letzte Satz welcome the opportunity den Satz habe ich genommen da wir in der Schule ein Job Interview machen also der Job ist nicht real jedoch klingt Ihre version besser und persönlicher
der Satz mit
I already have lots of experience in child care as I have 5-year-old brother. I know how to change diapers and taking care of a little child as I have done this many times with him.
da wollte ich soetwas wie
I already have lots of experience in child care as I have 5-year-old brother. I know how to change diapers and taking care of a little child as I have done this many times with him. I am pleased of being surrounded by kids (der satz hört sich glaube ich nicht korrekt an ^^) angenommen der satz ist richtig an welche stelle soll ich den schreiben?
Führerschein:
in der jobanzeige sind die requirements unter anderem international driving licence
deshalb wollte ich soetwas schreiben wie :
Ich habe keinen Führerschein da man bei uns in Deutschland erst erlaubt ist alleine mit 18 jahren zu fahren however to get along with that i can take the public transportation
sonstiges: ich habe jetz einen absatz beim übergang vom ...take that chance to improve my English. zu "I already have lots of experience...
wo sollte ich sonst noch absätze machen abgesehen von dem obrigen teil ( betreff , anrede ,woher man von der stelle gehört hat ?