Altdeutsche Schrift entziffern, wer kann es lesen?
Hallo, wer kann dieses Dokument entziffern? Wäre sehr dankbar. Kann nämlich kaum etwas lesen.
Ich kann folgendes dazu beitragen.
Ottmarshausen am ???ten Januar tausend neunhundert ???
1. Der ??? Josef Stanglmeir ... geboren am ???ten März de s Jahres tausend neun hundert ??? zu Oberhausen in Augsburg.
2. ??? Maria Schuster geboren am ??? Juli tausend neun hundert ??? in Augsburg
3. ??? Stanglmeir der Person nach ??? bekannt, 55 1/2 Jahre alt, wohnhaft augsburg ??????
4. ??? Schuster 53 Jahre alt Ottmarshausen ???
3 Antworten
gummipunkt hat den Text des Heiratseintrags gut übertragen, doch bedarf sein Beitrag einiger Ergänzungen:
Die Nr. 2 in der Überschrift bedeutet, dass dies die zweite Hochzeit des Jahres 1937 in Ottmarshausen war; unter dieser Nummer -die Nummer des Aufgebotsverzeichnisses ist für Außenstehende unbedeutend- wird der Heiratseintrag geführt und kann jederzeit innerhalb des Amtes nachgeschlagen werden, mit der Nummer des Aufgebotsverzeichnisses allein findet man den Eintrag nicht.
Am Ende des Eintrags steht ein Hinweis auf den Tod der Ehefrau: Maria Stangelmeier d. 19.7.1939 in Augsburg verstorben / Standesamt No. 1526/39. Mit diesem Hinweis (es hätte ein Randvermerk mit Datum und Unterschrift des Standesbeamten sein müssen!) gilt die Ehe als aufgelöst.
Im Randvermerk heißt es: Auf Anordnung des Amtsgerichts Augsburg wird berichtigend vermerkt, dass der Name des Eheschliessenden richtig Josef Stanglmaier geschrieben wird. Ottmarshausen den 19. April 1956 der Standesbeamte (Unterschrift)
Es gibt offenbar erhebliche Differenzen in der Schreibweise des Familiennamens. Im Eintrag heißt es beim Ehemann und dem ersten Zeugen ursprünglich "Stanglmeir", doch nur der Zeuge hat mit seinem Namen so korrekt unterschrieben, wenn auch nur "Johan"; beide Eheleute, Mann und Frau, unterschrieben dagegen mit "Stanglmeier". Im Hinweis auf den Tod der Frau benutzte der Standesbeamte die Version "Stangelmeier". Schließlich kommt das Amtsgericht 1956 zu dem Schluss, dass der Familienname richtig "Stanglmaier" geschrieben wird. Es lässt sich nun darüber streiten, welche Version nun die richtige ist. Nebenbei sei noch erwähnt, dass das Amtsgericht auch den Vornamen des Mannes von "Joseph" in "Josef" berichtigt hat!
Danke für den Stern! Das Amtsgericht Augsburg orientierte sich vermutlich an dem Geburtseintrag des Ehemannes von 1910, doch wenn man eine Generation weiter zurückginge, sähe das Ergebnis wieder anders aus! Und ganz sicher gibt es in den letzten 200 Jahren erfahrungsgemäß noch eine ganze Reihe anderer Varianten des Familiennamens . . .
(1. Seite)
Aufgebotsverzeichnis Nr. 72
Ottmarshausen am neunten Januar tausend neunhundert dreißigundsieben.
...
1. der ledige Kraftwagenführer Joseph Stanglmeir
der Persönlichkeit nach bekannt,
geboren am sechsten März des Jahres tausend neunhundert zehn
zu Oberhausen nun Augsburg
Geburtsregister Nr. 70 des Standesamts Oberhausen nun Augsburg
wohnhaft in Augsburg
2. die ledige Hilfsarbeiterin Maria Schuster
der Persönlichkeit nach bekannt,
geboren am siebenundzwanzigsten Juli des Jahres tausend neunhundert dreizehn zu Augsburg
Geburtsregister 2304 des Standesamts in Augsburg
wohnhaft in Ottmarshausen
(2. Seite)
Als Zeugen waren zugezogen und erschienen:
3. der Hilfsarbeiter Johann Stanglmeir
der Persönlichkeit nach durch Ausweis bekannt,
55 1/2 Jahre alt, wohnhaft in Augsburg Donauwörtherstraße 161 1/13
4. der Schlosser Karl Schuster
der Persönlichkeit nach bekannt,
53 Jahre alt, wohnhaft in Ottmarshausen
(...)
Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben -
Joseph Stanglmeir
Maria Stanglmeir geborene Schuster
Johan Stanglmeir
Karl Schuster
(...)
Was ich entziffere:
Ottmarshausen am neunten Januar ..dreißig und sieben.
der ... Kraftwagenführer Josef Stangelmeir.. geboren fünfte März 1910 zu Oberhausen (bei?) Augsburg.
Hilfsarbeiterin Maria Schuster... 25. Juli 1913? zu Augsburg
Also die erste seite habe ich gelöst. Aber die zweite seite zu punkt 3 + 4 fehlt noch. Bei 3: der Hilfsarbeiter ??Johann?? Stanglmeir der Persönlichkeit nach ???? Wohnhaft Augsburg Donauwörtherstr. Bei 4. Der ??? (Beruf) Karl Schuster
Vielen dank für die ausführliche "Übersetzung". Das mit der Namensschrwibweise war mir lange bekannt, keiner wusste warum. Naja man weiß es wohl immer noch nicht sicher aber ist auch nicht so dramatisch. Aktuell wirds wie die korrektur geschrieben.