Alltagssprache aus der Schiffahrt

6 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Jemanden Kiel holen.

Klar Schiff machen

Am Riemen reissen


Feuerfrau13  26.11.2013, 09:24

Danke, das ist mein erster Stern:-))

Den Wind aus den Segeln nehmen...wir jemandem, den wir hemmen oder lahmlegen, dessen Schwung und Freude an einer Sache wir ausbremsen, indem wir ihm formale Hürden auftürmen. Die Redensart geht auf ein Manöver beim Segeln zurück: Bekriegten sich zwei Schiffe, versuchte man, das eigene Boot zwischen Wind und Segel des anderen zu schieben, um ihm dadurch tatsächlich »den Wind aus den Segeln« und somit jeglichen Antrieb zu nehmen.

http://etymologie.tantalosz.de/d.php

Wahrschau; nutze ich selbst noch oft.

Alles klar an Deck?

Alles im Lot (auf'm Boot)?

Alles in Butter auf'm Kutter?

Es ist wieder alles klar auf der Andrea Doria.


demosthenes  26.11.2013, 14:30

Alles im Lot ...?

Der Spruch dürfte eher vom Bau stammen, aber nicht aus der Seefahrt.

...alles klar auf der Andrea Doria.

Das stammt aus einem etwa 30(?) Jahre alten Lied und auch nicht aus der Seefahrt.