Wie ひぐらしのなく頃に (Higurashi no naku koro ni) zu übersetzen ist, ist Interpretationssache, da das Verb なく (naku) ohne Kanji geschrieben ist.

Schreibt man es 泣く (naku), ist "weinen" gemeint. 鳴く (naku) bezeichnet Laute, die Tiere ausstoßen, also in diesem Fall "zirpen".

"Wenn die Zikaden weinen/zirpen".

...zur Antwort

撃っていいのは撃たれる覚悟がある奴だけだ [...]

Utte ii no wa utareru kakugo ga aru yatsu dake da [...]

Eigentlich kommt nach dem だ (da) noch ein と (to), was das Ganze zu einem Konjunktionalsatz macht (im Deutschen mit dem Wort "dass" ausgedrückt).

Das komplette Zitat lautet:

どうした?撃たないのか?相手は学生だぞ。それとも気づいたか?撃っていいのは撃たれる覚悟がある奴だけだと

Dō shita? Utanai no ka? Aite wa gakusei da zo. Soretomo kizuita ka? Utte ii no wa utareru kakugo ga aru yatsu dake da to.

Übersetzung: "Was ist los? Willst du nicht schießen? Dein Gegner ist bloß ein Student. Oder hast du etwa bemerkt, dass die einzigen, die das Recht haben, auf andere zu schießen, diejenigen sind, die bereit sind, selbst erschossen zu werden?"

Lass das と (to) weg, und es wird zu einer allgemeinen Aussage (wie oben).

...zur Antwort

https://chokochoko.wordpress.com/the-great-library/beginner-level/

Da kannste ein paar Kinderbuchtexte durchlesen. Ein paar wenige Kanji sind drin, aber deren Aussprache wird angezeigt.

...zur Antwort

Sie ist die Enkelin von Hashirama Senju, dem ersten Hokage.

Ihr Nachname wird nirgends erwähnt, so kann es sein, dass sie ihren Nachnamen geändert hat oder dass es lediglich nicht von Bedeutung für sie ist.

Ansonsten sind keine Nachkommen des Senju-Clans (bis auf ihren toten Bruder Nawaki) bekannt, jedoch war bzw. ist der Uzumaki-Clan anscheinend mit den Senju verwandt.

...zur Antwort

Du musst schon sagen, welchen Shiki du meinst, also aus welchem Manga/Anime etc... Dann könnte man den Namen theoretisch "übersetzen".

Diesen Namen gibt es nicht im "realen" Japan (außer als Familienname). Es gibt allerdings viele verschiedene Wörter, die shiki lauten. Bitte sehr:

  • http://wadoku.de/search/%E3%81%97%E3%81%8D


Den einzigen Shiki, den ich kenne, ist aus Monster Hunter Orage, wo der in Katakana geschrieben wird und somit keine bestimmte Bedeutung hat. Wird oft so gemacht bei Namen fiktiver (und manchmal auch reeller) Personen, damit man 'nen mehrdeutigen Namen hat oder auch weil keine bestimmte Bedeutung damit assoziiert werden soll.

Reelle Namen sind übrigens oft nicht oder kaum übersetzbar. Konstruierte Namen schon eher, die können auch 'ne negative Bedeutung haben (was unvorstellbar wäre bei der Namensgebung des eigenen Kindes). 

...zur Antwort

Ja, es stimmt. Im November kommt ein neuer Film zu The Lion King raus und dann ab Januar 2016 eine TV-Serie namens The Lion Guard.

MfG根巨者。

...zur Antwort

Freunde spricht man mit dem Namen an, ggf. noch mit Suffixen wie ~ちゃん (-chan, für Mädchen) oder ~君 (-kun, für Jungs). Kosennamen wie z. B. Abkürzungen des Namens sind auch üblich.

Die Mutter redet man mit お母さん (o-kaa-san) oder 母さん (kaa-san) an. Weniger förmlich wäre お母ちゃん (o-kaa-chan) und 母ちゃん (kaa-chan).

MfG根巨者。


...zur Antwort

Immer mit der Ruhe. xD

Frage mich, woher du die fünf Schriftarten hergenommen hast... Also, es gibt Kanji, Katakana und Hiragana. Theoretisch gibt es auch noch die Rŝmaji, was einfach die japanische Bezeichnung für lateinische Buchstaben ist. Die werden aber kaum verwendet.

Viele, die mit Japanisch anfangen, lernen es eine ganze Weile lang nur in Rŝmaji. Ich aber empfehle dir, so bald wie möglich mit den Kana (also Katakana und Hiragana) anzufangen, am besten sogar als allererstes. Es gibt 46 Hiragana und 46 Katakana, also insgesamt 92 Kana. Sie sind sehr leicht zu schreiben, bestehen aus maximal vier Strichen pro Zeichen. Die Kana stellen die grundlegenden phonetischen Bausteine dar, um Wörter zu bilden (ähnlich wie unsere Buchstaben). Es gibt im Japanischen Silben, die aber etwas anders als unsere sind. Eine Silbe (oder More) besteht entweder aus einem einzelnen Vokal (A, I, U, E, O) oder einer Kombination aus Konsonant + Vokal (z. B. TA, RI, NE, SO). Für alle möglichen Silben gibt es sowohl ein Hiragana- als auch ein Katakana-Zeichen. Das einzelne N (ohne Vokal gibt es auch, ist die einzige Ausnahme. Es zählt als eine Silbe, kann im Wort oder am Wortende stehen und besitzt eigene Kana-Zeichen. Das Wort kankei "buchstabiert" man auf Japanisch also KA + N + KE + I.

Katakana wird hauptsächlich für Fremdwörter (z. B. Anglizismen) gebraucht, Hiragana hat vor allem einen grammatikalischen Nutzen. Bevor man die ersten Kanji lernt, schreibt man aber üblicherweise alle japanischen Wörter in Hiragana (in Japan wäre dies das Vorschulniveau). In "normalen Texten" findet man zu ungefähr gleichen Teilen Hiragana, Katakana und Kanji vor.

Kanji sind von den Chinesen importierte Schriftzeichen. Jedes Kanji kann theoretisch für ein Wort stehen. Die meisten haben sogar mehrere Lesungen - die japanische und sinojapanische Lesung. Welche Lesung wann verwendet wird, ist meistens eigentlich eindeutig. Grundsätzlich wird die sinojapanische Lesung (sozusagen die japanische Aussprache der chinesischen Lesung) benutzt, wenn mehrere Kanji zu einem neuen Wort kombiniert werden, und die reinjapanische, wenn das Kanji alleine steht. Aber das war nur so ganz grob erläutert, es gibt natürlich auch ein paar Ausnahmen und Details, die man beachten muss. 

Wozu gibt es Kanji? Hauptsächlich, damit man weiß, wovon die Rede ist. Es gibt sehr viele Wörter, die gleich klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben (so wie im Deutschen Wahl und Wal). Über die Kanji sieht man die Bedeutung des Wortes, zudem lässt sich besser erkennen, wo ein Wort aufhört und das nächste anfängt, als wenn man den gesamten Text in Hiragana schriebe.

Das System der Kanji kann für den Anfänger relativ verwirrend sein. Somit solltest du dich erst mal noch nicht mit den Kanji beschäftigen. Ein geschulter Leser beherrscht mindestens 2.000 (zweitausend [!]) Kanji.

Wie gesagt, fang' erst mal mit Kana an. Man kann jedes erdenkliche Wort in Kana schreiben. Ob du mit Katakana oder Hiragana anfängst, ist eigentlich egal. Ich habe damals zuerst Katakana gelernt. Aber du musst auf jeden Fall beide können. ^^

Wenn du die Kana einigermaßen beherrschst, wage dich an grundlegendes Vokabular. Du kannst dann versuchen, die Wörter in Kana zu schreiben.

Sieh' dir auch die einfache Grammatik an. Satzbau, Partikel, Wortarten... Dann versuchen, die ersten eigenen Sätze zu bilden. Selbstvorstellung und so.

Es gibt bei den Verben eine normale/informelle Form (Wörterbuchform), welche umgangssprachlich benutzt wird. Logisch. Darüber hinaus gibt es eine höfliche (formelle) Form, oder auch Masu-Form (weil am Ende immer -masu steht). Mir wurde am Anfang nur die höfliche Form beigebracht, die normale habe ich viel später gelernt. Es macht aber vielleicht Sinn, am Anfang die informellen Formen zu lernen und die formellen parallel dazu. Paradoxerweise braucht man auch bei der höflichen Rede manchmal unbedingt die normale Form eines Verbs. Aber mach', wie du denkst. ^^

Mit Kanji solltest du erst anfangen, wenn du mit Japanisch einigermaßen warm geworden bist. Die ersten 100 Kanji sind nicht sonderlich schwer zu schreiben, aber sie werden immer komplexer. Es hilft, sich zu verdeutlichen, dass jedes Kanji eigentlich aus einem oder mehreren kleinen Mini-Kanji (oder Radikalen) bestehen.

Nun alles der Reihe nach.

Die Kana kannst du so ziemlich überall lernen, zum Beispiel hier:

  • thomas-golnik.de/japan/hiragana.pdf
  • thomas-golnik.de/japan/katakana.pdf

(Und schön auf die Strichreihenfolge achten! ;))

Diese Webseiten haben alles wichtige zur Grammatik.:

  • guidetojapanese.org/learn/ (auch als App)
  • imabi.net

Auf dieser Seite kannst du dein Hörverständnis trainieren (mit kleinen Filmchen):

  • erin.ne.jp

Dies sind einige gute Japanisch-Wörterbücher:

  • wadoku.de
  • jisho.org
  • imiwa? (App)

Kanji solltest du am besten mit Büchern lernen, zum Beispiel:

  • Kanji & Kana, Band 1

Sonstiges siehe:

https://www.gutefrage.net/frage/will-nach-bem-abi-nach-japan-was-ist-mit-der-sprache?foundIn=answer-listing#answer-156133193

MfG根巨者。

...zur Antwort

Ich würde es so sagen: あなたは私の親友だよ (Anata wa watashi no shin'yū da yo!). Das ganze halt mit relativ neutralen Personalpronomen.

Statt あなた (anata) kannste auch den Namen der Person einsetzen. Wäre sogar besser, da あなた (anata) kein wirklich umgangssprachlicher Begriff ist. Ansonsten halt 君 (kimi), aber eher nur, wenn du ein Junge bist. ;D

Oder eine weitere Möglichkeit wäre あなたは私のいちばん親しい友達だよ (Anata wa watashi no ichiban shitashii tomodachi da yo!). Dies heißt so viel wie "Du bist mein(e) engste(r) Freund(in)". Gefällt mir persönlich recht gut. ^^

Oder das was Balurot geschrieben hat.

So, und jetzt versuche ich mal, die Antworten dieser ganzen arroganten Google-Übersetzer-Spammer zu beanstanden. c:

Kleiner Tipp: マイ·ベスト·フレンド (Mai besuto furendo) ist natürlich Unsinn. ;)

MfG根巨者。


...zur Antwort

ゲネティック (Genetikku) - Genetikk

김[...]공주(Kim [...] kong chu) - das zweite Zeichen ist für mich unleserlich, außerdem weiß ich nicht, was es heißt (ich kann kein Koreanisch).

カパアルファロ (Kapaarufaro) - was dies heißen soll, weiß ich ebenfalls nicht. Wenn es etwas zu bedeuten hat, kenne ich dieses Wort nicht. Vielleicht ein Eigenname oder so.

シック (Shikku) - Sikk

かぜ、風みず、水 (kaze, kaze mizu, mizu) - Wind, Wind Wasser, Wasser. Jeweils einmal als Kanji und in Kana.

MfG根巨者。

...zur Antwort

Meistens kannst du selbst irgendwo einstellen, wie viele fps du maximal haben willst...

Fps zu drosseln macht insoweit Sinn, dass man dadurch Bildfehler wie Screen-Tearing vermeiden kann. Grafikoptionen wie Vertikale Synchronisation führen diesen fps-Cap automatisch durch, indem sie die Bildwiederholrate an die Bildfrequenz des Monitors angleichen.

Fps-Werte zwischen 60 und 120 sind eigentlich ideal... Mehr braucht man sowieso nicht (es sei denn, man ist im eSport tätig oder so, da kann man nie genug fps haben). 

MfG根巨者。

...zur Antwort

Grundsätzlich ist es immer dieser Ablauf:

  1. Saisho wa Gū! (Fäuste werden geschüttelt)
  2. Jan-Ken-Poi/Pon! (Schere, Stein oder Papier wird angezeigt)
  3. Aiko desho! (Wiederholung bei Gleichstand)
  4. Acchi muite hoi! (Der Gewinner zeigt bei hoi in eine bestimmte Richtung und der Verlierer darf dort nicht hinschauen)

MfG根巨者。

...zur Antwort

Shinra, mit den Kanjizeichen "神羅", kommt vom Yojijukugo "神羅万象" (Shinra Bansh�?), welches eine symbolische Bezeichnung für alle von Gott geschaffenen Dinge ist. Der Shinra-Konzern aus Final Fantasy VII ist beispielsweise danach benannt, und ebenso die Technik "神羅天�?" (Shinra Tensei) in Naruto.

MfG根巨者。

...zur Antwort

Einfach am Ball bleiben. Irgendwann wird das schon. ;)

Immer wieder versuchen Wörter zu lesen, oder eigene Sätze zu schreiben. Oder du merkst dir die Stelle, an der jedes Zeichen steht (in der Kana-Tabelle). Oder du bastelst dir kleine Spielchen. Zum Beispiel legst du so Memory-artige Kärtchen hin, wo auf einer das Zeichen steht und auf einer anderen die Lesung. Und dann musst du versuchen, in kurzer Zeit so viele Zeichen mit der Lesung zusammenzubringen wie möglich. ^^

Du kannst dir auch 'ne App für's Handy holen. Oder du lässt dich einfach ganz klassisch von jemandem abfragen.

Nicht verzweifeln, ich hatte am Anfang auch so meine Probleme. ;)

MfG根巨者。

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.