Wie übersetzt man "fairest " in "Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all?"?
Ich kenne Schneewittchen von früher und da heißt es: Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Im Film, den ich gestern sah, hieß es allerdings "fairest"...
Aber heißt fairest nicht eigentlich Fairste bzw. Gerechteste?
8 Stimmen
4 Antworten
''Fairest'' beschreibt gleichzeitig zwei Dinge. Einmal über eines anderen ''Fairer'' zu sein und es beschreibt die charakterliche Schönheit. Mit letzteren ist nur der Charakter gemeint und nicht das äußerliche Erscheinungsbild. Schneewittchen war ja nicht nur von außen her schön, sondern war ihr Charakter es ebenfalls.
Hallo,
ein gutes (online) Wörterbuch hilft, z. B. dieses hier: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/fair?bidir=1
Wie so ziemlich alle Wörter hat auch fair je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen. So kann fair darüber hinaus z. B. auch blond und ziemlich heißen.
AstridDerPu
fair hat im Deutschen nur eine Bedeutung, im Englischen aber mehrere. Fair-haired zB bedeutet blond, und Feen sind fairies.
"fairies are fair-haired and I am not - that's just not fair!"
Die hübscheste von allen.