Wie stark unterscheidet sich das Griechisch, das Aristoteles sprach, vom heutigen?

4 Antworten

Anekdote dazu:

Ich spreche nur rudimentär Neugriechisch, aber mich hat mal jemand, den ich in Griechenland getroffen habe und der Altgriechisch gelernt hatte gefragt:
"Wie kommt es, dass ich das Meiste, was ich hier lese einigermaßen verstehe, aber wenn jemand mit mir spricht, bin ich aufgeschmissen?"

DAS liegt wohl daran, dass sich die Aussprache sehr verändert hat.
Am meisten fällt da wohl auf, dass das griechische Beta, das wir ja auch aus der Schule kennen, im Neugriechische als W ausgesprochen wird. Das H am Anfang des Wortes, das im Altgriechischen durch ein Hochkomma ( ' ) angezeigt wird, ist ganz verschwunden. Aus Hellas wurde Ellas. Ein H gibt es nicht mehr.

Es gibt aber sicherlich viel mehr Unterschiede auch in der Grammatik und den Wörtern. Ist wohl selbstverständlich nach so langer Zeit.
Zudem gibt es für Neugriechisch sogar zwei verschiedene Versionen, die man vielleicht als Volkssprache und Hochsprache bezeichnen kann. (Dimotiki und Katharevousa). Die unterscheiden sich recht stark in Grammatik und Wortschatz.

Das Griechisch, das Aristoteles sprach, unterscheidet sich erheblich vom heutigen.

Es gibt viele Unterschiede zwischen dem Altgriechischen und dem Neugriechischen, einschließlich Unterschiede in Grammatik, Wortschatz, Aussprache und Schreibweise. Viele Wörter und Ausdrücke, die Aristoteles verwendete, sind heute veraltet oder haben sich geändert, und viele moderne griechische Wörter und Ausdrücke, die heute üblich sind, gab es in der Antike nicht.

Woher ich das weiß:Hobby – Sprachen: Deutsch, Englisch, Arabisch, Aramäisch

da es fast keine Sprache gint, die sich nicht massiv verändert hat wird wohl auch ein alter Grieche keinen Unterschied machen. Die Meisten können nichtmal das viel neuere Mittelhochdeutsch lesen, geschweige denn das ebenfalls jüngere Altdeutsch. Wär schon etwas naiv anzunehmen, das andere lebende Sprachen einfach immer gleich bleiben.
Selbst im "konservierten" isländisch gibts neue Worte wie "Zahlenhexe" für Computer, sie wollen keine Lehnwörter (wie bei uns Keller, Fenster, Karre und haufenweise mehr) aber das bedeutet auch, das man bei Neuerungen kreativ werden muss.

Im wesentlichen gab es einen anderen Wortschatz.