Wie schreibt man "mein Engel" auf japanisch?
3 Antworten
Wenn du damit beispielsweise den Erzengel Michael meinst - und nicht irgendeinen blonden, ahnungslosen Engel oder deine immer hilfsbereite engelhafte Nachbarin usw. -, dann: "watashi no tenshi".
http://www.wadoku.de/entry/view/6426691
Es wäre auch nicht sehr zu empfehlen, zu deiner lieben Katze "watashi no tenshi" zu sagen.
MfG :-)
a) mein = watashi no = 私の; Engel = tenshi = 天使 (Hoffe, die Zeichen werden nicht entstellt wiedergegeben.)
b) Die Katzen in ihrer Ehre beleidigt die Anrede vielleicht nicht, befremdet aber die Menschen, die sie mithören, weil der Ausduck sich stark wie ein billiger Anglizismus aus Hollywood-Filmen anhört.
MfG :)
das kann man eig kaum übersetzen, und wenn würde es wohl kein japaner verstehen. das wort engel gibt es im normalen sprachgebrauch nicht, im buddhismus gibts ja keine engel^^ und wie soll man engel schon umschreiben...?
Es gibt mit sicherheit auch japanische Christen und die werden sicher auch ein Wort für Engel haben. Nur weil "Engel" soziemlich nie in einenem Anime oder Manga vorkommt heißt es nicht das es das Wort nicht gibt. Man kann fast alles in jede Sprache übersetzen solange es kein kompletter Nonsens ist.
Außerdem brauche ich das sowieso nicht für die kommunikation mit einem Japaner sonder für etwas anderes.
ja klar das schon. ich bin buddhistischer japaner, also kp ; )dann google mal, vl findest du da was engel heißt? und "mein" einfach: wataschi no, oder boku no
Watashi no tenshi oder 私の天使
LoL, ich meinte keins von beiden. Ich will lediglich die Übersetzung für diese 2 Worte (und aus irgendeinem Grund haben recht viele Leute, wie du weiter unten sehen kannst, ein ziemlich großes Problem damit eine einfache Frage zu beantworten) und am besten wären noch die japanischen Schriftzeichen dafür falls möglich.
Die Seite kenne ich, ich komme aber mit der gar nicht klar.
Warum? Wäre mir neu das Katzen Japanisch können und das Wort "Engel" als Beleidigung empfinden.