Wie sagt man auf Englisch „Im Gegenteil“?
Welches „Im Gegenteil“ meine ich:
“Er würde heute leben, wenn der Krankenwagen schneller angekommen wäre aber im Gegenteil: Sie kamen zu spät an.“
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Hallo,
es gibt verschiedene Möglichkeiten. Ein gutes (online) Wörterbuch hilft, z. B. dieses hier: im Gegenteil - Deutsch-Englisch Übersetzung | PONS
AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Der deutsche Satz ist nicht logisch. Das Gegenteil wäre, schriebest du:
... aber im Gegenteil: Er kam später als gewöhnlich oder: Es dauerte länger als sonst.
He would be alive today if the ambulance had arrived earlier, but on the contrary: it arrived later than usual / it took them longer than usual. They were too late.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
He would still be alive today if the ambulance arrived faster, but instead, they arrived to late.
ich denke das stimmt, ich lern nich viel für englisch aber schau gerne youtube und serien und so auf englisch also kanns auch falsch sein
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Besser als das deutsche "Gegenteil", da ja in diesem dt. Satz gar keines ist.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Das ist sehr gut, doch das ist ja auch nicht dein unpassendes "Gegenteil"!
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
He would be alive today if the ambulance had arrived faster, but on the contrary: They arrived too late
-too late