Wie nennt man Vorteil bei Tennis in Englisch?

6 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Wie im alltäglichen Sprachgebrauch heißt Vorteil im Tennis auf Englisch auch advantage.

Seit Boris Becker und Steffi Graf nicht mehr aktiv Tennis spielen, schauen die wenigsten Deutschen noch Übertragungen aus Wimbledon an, wo man das immer ganz gut hören konnte: Advantage, Becker! Advantage, Graf!

Somit wissen auch die meisten nicht (mehr), dass der Spielstand von z.B. 15 - 0 auf Englisch fifteen - love heißt und Einstand = deuce.

:-) AstridDerPu


AstridDerPu  08.07.2011, 14:05

Schön, dass dir meine Antwort gefallen hat. Hoffentlich hat's geholfen.

Danke für das Sternchen!

:-) AstridDerPu

0

advantage (das normale engl. Wort für "Vorteil"). "Nachteil" gibt es meines Wissens nicht, weil der Nachteil ja Vorteil für den anderen ist("Advantage Graf"). Wohl aber "deuce" für EINSTAND.

advantage (da erinner ich mich sogar dran, obwohl ich absolut kein Tennisfan bin).

Wenn es keinen Sonderbegriff dafür gibt (halt beim Tennis) dann wäre es Vorteil: advantage / Nachteil : disadvantage^^

Vorteil: advantageous

Nachteil: Disadvantage


Bswss  04.11.2010, 13:57

"disadvantageous" bedeutet "nachteilig", "ungünstig", ist ein Adjektiv.

0