Wie könnte man diese Begriffe ins Deutsche übersetzen?
Für meine Bachelorarbeit muss ich einen Fragebogen erstellen und hierfür auf andere Studien zurückgreifen.
Wie könnte man Nummer 2 am besten übersetzen? Eigentlich heißt (un)favorable ja (un)günstig aber das erscheint mir etwas komisch formuliert in Bezug auf die Frage. Könnte man es etwas besser übersetzen?
3 Antworten
Hallo,
favourable heißt aber nicht nur "günstig", sondern hat - je nach Kontext - unterschiedliche Bedeutungen.
Ein gutes (online) Wörterbuch hilt, z. B. dieses hier - https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/favourable
Gleich als erstes findest du dort die Übersetzung positiv für favourable.
🎄🕯🕯🕯AstridDerPu 🎄
Es geht ja nur um einen sehr allgemeinen Eindruck. Nichts ist spezifiert. Warum dann nicht einfach "positiv - negativ"?
negativ oder nicht bevorzugt