Wie du mir, so ich dir. Spruch ins lateinische?
Gesucht ist: "Wie du mir, so ich dir." Ins lateinische.
In Wikipedia stand das da:
Do ut des ‚Ich gebe, damit du gibst.‘
quid pro quo ‚Dieses für das‘
Aber diese sind ja nicht, wie "Wie du mir, so ich dir."
4 Antworten
Vom Sinn her ist es das gleiche .
Welcher Satz ist das gleiche, das Erste oder das Zweite?
Do ut des.
Das bildet wohl die beste Entsprechung.
Ich gebe, damit du geben mögest.
Mehr kannst du bei einem derart deutschlastigen Spruch nicht erwarten. Er ist im Deutschen ja schon reichlich ellipsoid.
Es gibt nicht für jede Sprache eine wortwörtliche Übersetzung. Ist oftmals einfach Sinngemäß.
Und da passt "Quid pro quo" genauso wie "Serva me, servabo te".
Sind sinngemäß das gleiche, nur halt nicht Wort für Wort übersetzt
Welcher Satz ist das gleiche, das Erste oder das Zweite?