Well - englisch?
Hey,
Kann man "well" auch auf abweisende art benutzen
4 Antworten
"well" am Satzanfang kann auf vielerlei Art ins Deutsche übersetzt werden. Am häugisten passt "naja".
Wenn jemand was dummes sagt und Du nicht weiter drauf eingehen willst bzw. Du es also dummes ZEug abtun willst, dann kannst Du einfach sagen "well,..." (heisst dann soviel wie "nunja") oder "well, so much for that" ("soviel dazu")
Aber Well eignet sich eigentlihc nicht wirklich, um auf abweisende Art gebracuht zu werden.
Will ich gar nicht widersprechen. Ein "naja" im richtigen Tonfall und der richtigen Mimik kann ja auch böse ankommen.
Es heißt ja auch sowas wie "schön" und wenn du sauer auf jemanden bist sagst du ja oft "schön" wie "schön für dich"
Also mit "schön" finde ich well sehr weit übersetzt. Well ist ja das adverb von gut. Aber grundsätzlich stimmt Deine Überlegung.
Hi.
Ja, das kann man. Du erzählst jemandem was vom Pferd, und dieser Mensch rollt die Augen und sagt nur, British cool: "Well ..."
Gruß, earnest
Hallo,
ja, kann man.
Well ist nicht nur
das Adverb von good,
sondern heißt auch gesund (Get well soon! = Gute Besserung!)
heißt als as well auch
ist ein sogenanntes Füllwort und bedeutet so viel wie Nun (ja), Also, Ehm, ..., das dem Sprecher Zeit verschafft, sich zu sammeln, noch einmal kurz in sich zu gehen und zu überlegen
oder eben auch abweisend, ungläubig, cool nun ja, wenn du meinst ...
:-) AstridDerPu
Ja. Es entsprechend betontes "Well" kann von "Interessiert mich das?" über "Du nervst" bis hin zu "Beim nächsten Wort setzt's was" alles bedeuten.
Das ist alles richtig.
Zu deinem letzten Satz möchte ich nur sagen: Was bei "uns" sehr milde klingen mag - z.B. ein "Nun ja ..." - kann "British" schon recht abweisend klingen, insbesondere bei einem "Well ... in entsprechendem Tonfall und mit entsprechender Begleitmimik.