Welche Bibelübersetzung soll ich nehmen?
Ich hätte gern das sie in erster Linie möglichst wortgetreu, aber auch halbwegs leicht verständlich ist.
Das Ergebnis basiert auf 21 Abstimmungen
6 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Eine gute Übersetzung fehlt.
Die Basisbibel ist zur Zeit die beste Übersetzung:
![](https://images.gutefrage.net/media/user/jonasberg599/1702392931139_nmmslarge__0_0_190_190_c41e75249484c8ce0f459960471acb10.jpg?v=1702392931000)
Ich bin Christ und bevorzuge hauptsächlich SCH2000, da sie heutzutage leichter zu verstehen ist. Die Elberfelder Übersetzung ist jedoch auch nicht schlecht, weil sie extrem nah am Urtext ist. Fast perfekt.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/6_nmmslarge.png?v=1438863662000)
Perfekt ist nicht wirklich möglich denn es gibt nichtmal "einen urtext". Es gibt mehrere 2000 jahre alte urtexte die sich untereinander unterscheiden. Orginaltexte gibt es nicht, sind alles nur ungenaue abschriften.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)
GN oder HfA, oder die NWÜ, wo der Name Gottes wieder drinnen steht. Ohne Gottes Geist kann aber auch die beste Übersetzung nicht wirklich verstehen.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/6_nmmslarge.png?v=1438863662000)
Ich finde die schlachter sehr gut. Hat auch viele gute fußnoten.
Wobei schlachter Textus Receptus als vorlage verwendet, während die anderen alle Nestle-Aland als vorlage haben(luther bibel hat erst in neuen versionen zu Nestle-Aland gewechselt).
Ansonsten ist Revidierte Elberfelder auch sehr päzise. Aber nicht so gut lesbar wie die schlachter finde ich.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/chrisbyrd/1453830659053_nmmslarge__17_9_167_167_6a75d4e370cd73f98d06d08cfc69de4c.jpg?v=1453830659000)
Ich finde die Schlachter 2000 im Vergleich zur Elberfelder etwas besser verständlich und lesbar.
Eine gute Alternative wäre auch die Neue Genfer Übersetzung, die es bisher nur für das Neue Testament, die Sprüche und die Psalmen gibt: ERF Bibleserver – Entdecke deine Bibel
![](https://images.gutefrage.net/media/user/chrisbyrd/1453830659053_nmmslarge__17_9_167_167_6a75d4e370cd73f98d06d08cfc69de4c.jpg?v=1453830659000)
Das Neue Testament ist bei der NGÜ komplett.
Es fehlen nur Teile vom Alten Testament (bis auf Sprüche und Psalmen).
Stimmt es das bei der NGÜ einzelne Teile vom Neuen Testament fehlen?