Was bedeutet es wenn jemand zu jemand anderem sagt:,,ich habe mich an dir geschnitten"? Und auch :,,ich habe mich mit dir geschnitten"?
Die Frage steht oben:)
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/2_nmmslarge.png?v=1438863662000)
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Solche Sätze habe ich noch nie gehört. Hast du dich vielleicht vertan? Meinst du:
Ich schneide dich.
Ich werde von dir geschnitten.
Da würde es heißen, dass man dem anderen aus dem Wege geht. Ihn sozusagen schneidet.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/spanferkel14/1541073065038_nmmslarge__10_32_184_184_78d7e84300f7d0298b7cb0d48c8b5f82.jpg?v=1541073065000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Deutsch
Diese Formulierung verstehe ich nicht und habe ich auch noch nie gehört. In übertragenem Sinne kenne ich nur:
- Da hast du dich aber geschnitten. = Da täuschst du dich aber gewaltig.
- Ich werde von meinem Nachbarn geschnitten. = Mein Nachbar behandelt mich wie Luft. Er redet nicht mit mir. Er will anscheinend nichts mit mir zu tun haben.
- Der Fahrer des BMW /Der BMW hat mich geschnitten. = Der BMW hat mich überholt und ist so knapp vor mir wieder auf die rechte Spur gegangen, dass ich auf die Bremse musste, um nicht aufzufahren.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Rentner1955/1701891523897_nmmslarge__0_0_148_148_ea27cd382a0cd439434650129b61fab9.jpg?v=1701891524000)
Das bedeutet gar nichts...
Zb.wer hat das gesagt?
Hab ich so was nie gehört.
Einige Türkische Jungs sagen das zu Mädchen wenn das so ist = sana kesildim = bedeutet bin verliebt.Oder ich habe dich im Auge.Wenn eine andere mag.
Gesamte Satz hat aber in Deutsche sprache nach meine meinung keine bedeutung...
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Beide Satzfragmente sind sinnlos.