Warum werden alle Filme ins Deutsche synchronisiert?

14 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

In den meisten Ländern werden Filme und TV-Serien ja auch nicht synchronisiert. Eingeführt wurde die Praxis (zufälligerweise?) in den faschistischen Ländern der 30er Jahre. Es gibt Studien, die belegen, dass die schlechte Fremdsprachenkompetenz der Deutschen (in Europa auf dem zweitschlechtesten Platz, nur Bulgarien ist noch mieser), mit der Synchronisationspraxis zusammenhängt. Dass das Synchronisieren auch Folgen dafür hat, wie man die Welt wahrnimmt, ist eine weitere Folge. Die ganze Welt wird zu Nordrhein-Westfalen.

Ich sehe selbst koreanische Filme lieber im Original. Wenigstens hat man dann Stimmen, die zu den Körpern gehören und auch Ausdruck des Landes sind, in dem der Film gedreht wurde. Immerhin gibt es inzwischen ja fast immer die Originalfassung auf den DVDs.

Fast alle Filme sind in Englisch einfach viel lustiger und außerdem fördert es auch die Englisch Kenntnisse

Es gibt nicht nur englisch sprachige Filme.

Außerdem sind nicht alle Filme nur lustig und in einer Fremdsprache wird das Verständnis niemals so tief sein, wie in der Muttersprache.

Wenn Du deine englisch Kenntnisse verbessern willst, hast Du jede Freiheit, dir den Film auf Englisch anzusehen evtl. auch mit Untertitteln.


Mahola 
Beitragsersteller
 07.01.2012, 14:27

.. Bin jetzt in der 9 Klasse und wenn ich mir da Filme auf Englisch ohne Untertitel angucke verstehe ich schon fast alles. ;) Das hat wohl auch viel damit zu tun,dass ich aus Dänemark komme und dort alle Filme auch Englisch laufen.

0
Wolpertinger  07.01.2012, 14:31
@Mahola

Inhaltlich verstehen und die tiefe der Aussage zu verstehen ist etwas anderes.

Wie Du gerade demonstrierst...

0
Mahola 
Beitragsersteller
 07.01.2012, 16:46
@Wolpertinger

Oft sind in Komödien die meisten Jokes aber auf die Englische Sprache ausgelegt und sind somit in Deutschland nicht sehr lustig z.B. bei Wortspielen o.ä.

0

hm es gibt ein paar Ausnahmen

ich erinnere mich das "8 Mile" damals mit Untertitel im Kino lief

Es ist aber schon sehr gut was unsere Sychronisierung betrifft. In anderen Ländern ist es ganz furchtbar!

Es gibt auch Leute die kein Englisch können. Mein Vater hat z.B in der Schule kein Englisch gelernt und viele Erwachsende die nicht grade in ihren Berufen mit der Sprache zu tun haben beherschen das Englische auch nicht mehr so. Kinder im Alter von 6-10 Jahren haben auch noch kein Englisch in der Schule. Das Grunschulenglisch kann man vergessen. Es ist schon sehr gut das Englischefilme synchronisiert werden. Untertitel finde ich schwierig dann muss man immer mitlesen und kann sich gar nicht richtig aus Bild konzentrieren. Es gibt aber wie schon gesagt auch Ausnahmen.

Ich mag es auch Original, habe aber schon Filme mit Untertitel geguckt, japanische und chinesische und einmal einen Spanischen, da verpasst man viel