Warum schreiben sooooo viele Naruto Shippuden anders, nämlich shippuuden. Gibts da keine einheitliche übersetzung? inklusive dieser Seite

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

疾風伝 ("Legende des Sturmwinds") wird nun mal mit einem gelängten U gelesen. Mit einem kurzen U würde es anders ausgesprochen und betont werden und wäre unverständlich. Shippuuden wäre somit eine korrektere Umschrift der japanischen Aussprache als Shippuden. Mit diakritischen Zeichen wird es Shippūden geschrieben.

Es heißt Shippuden, die Leute die es anders schreiben wissen es wahrscheinlich nicht oder haben es von jemand anderem abgeguckt.


Tegaru  29.03.2017, 22:52

Oder sie gehen einfach nach dem japanischen Namen statt nach dem international eingetragenen (bei dem die Längung des U-Tons nicht gekennzeichnet wurde).

1