Warum bekommen so viele JRPGs keine deutschen Untertitel?

3 Antworten

Weil der deutsche Markt nicht auf JRPGs abfährt. Der Aufwand lohnt sich nicht.

Und so einfach mit 'Übersetzungsprogramm' funktioniert das nicht. Denk nur mal an: 'Was läuft?'
Würde im englischen 'What is running?' heißen. Es muss eine Sinngemäße Übersetzung stattfinden und das kann nur ein Mensch. Es ist ja auch kein Film indem man eine Untertitelspur dürberlegen könnte.

Da kann ich auch Fragen: Warum gibts in D kein 7-11? Is halt so.


NicoFFFan 
Beitragsersteller
 12.01.2017, 18:59

Was ist mit "in D kein 7-11" gemeint?

Suschi23  13.01.2017, 07:31
@NicoFFFan

D = Deutschland- 7-11= seven-eleven ist eine Supermarktkette die ursprünglich aus den USA kommt und es Fililalen hauptsächlich im asiatischen Bereich gibt. Im deutschsprachigen Raum überhaupt nicht.

Nimm dir mal einen japanischen Text (oder englischen), am besten einen der auch eine Geschichte mit zusammenhängen erzählt und jag ihn durch ein Übersetzungsprogramm. Du wirst feststellen das da haufenweise Mist bei raus kommt aber keine wirklich lesbare Geschichte. Das ganze muss also alles per Hand übersetzt werden und dann in das Spiel eingesetzt werden. Das kostet viel Geld und da der Markt im deutschsprachigen Raum für solche Spiele leider nicht all zu groß ist lohnt sich das in der Regel nicht (mal von den großen Franchises abgesehen)

Ich muss ehrlich sagen mich stört es nicht und bei vielen Spielen bin ich auch froh drüber.

Die deutschen machen meist wirklich viel Mist bei solchen Übersetzungen, so das häufig auch der Sinn verloren geht.

Und ich weiß nicht, aber ich sehe es eigentlich als Grundkenntnis an englisch zu können, einfach weil es eine so wichtige Sprache ist. Zumindest teilweise. 


ChinaraKami  27.12.2019, 19:27

Es ist lange her, aber hör mal du Deutsch-Hasser ... die Deutsche Untertitel sind Original Getreu, hast du dass eigentlich gewusst? Nein natürlich nicht. Gute Besserung.