Wann wird im passé composé am Ende des Verbs é und wo ée eingesetzt?

4 Antworten

Du benutzt  das "é" bei der Vergangenheitsform. Dass "ée" auch, aber das nur bei der Form von Étre!

Die Endung "é" bei den Partizpiien hast nur natürlich nur bei regelmäßigen Verben auf "-er" und beim Verb "aller":

il est allé, arrivé, rentré, monté, resté, tombé, retourné, ...

Bei den Verben der Bewegungsrichtung wird das passé composé mit "être" gebildet. Bei diesen Verben musst du - wie bei den Adjektiven - auf die Angleichung achten.
Du hängst also ein "e" an, wenn das Subjekt Singular und weiblich ist.
Du hängst ein "s" an, wenn das Subjekt männlich und Plural ist.
Du hängst ein "es" an, wenn das Subjekt weiblich und Plural ist.

Paul est arrivé hier.
Marie est arrivée hier.
Paul et Marie sont arrivés hier.
Marie et Françoise sont arrivées hier.

Dasselbe gilt natürlich auch bei allen anderen Partizipendungen.

Paul est venu hier.
Marie est venue hier.
Paul et Marie sont venus hier.
Marie et Françoise sont venues hier.

Paul est parti hier.
Marie est partie hier.
Paul et Marie sont partis hier.
Marie et Françoise sont parties hier.
_____________________________________________________

Wenn das Passé Composé mit "avoir" gebildet wird, dann gleichst du im Nomalfall nicht an. (Erst später wirst du lernen, dass es auch hier Fälle gibt, wo angeglichen werden muss.)

Paul a travaillé hier.
Marie a travaillé hier.
Paul et Marie ont travaillé hier.
Marie et Françoise ont travaillé hier.

Ich habe auch die Regel auswendig lernen müssn: PP avec avoir, PP avec Etre, COD avant ou après etc... 

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Muttersprache

Wenn das Nomen auf das sich das Verb bezieht, weiblich ist, kommen zwei, wenn es männlich ist, ein e. :)