Verstehen Amerikaner britisches Englisch -ich meine deren anderen Wörter?

16 Antworten

Hallo,

ja, es wird verstanden. Es kann aber u. U. auch zu verfänglichen Missverständnissen kommen, wenn z. B. ein Amerikaner in England für sich suspenders  (Hosenträger; BE = braces) kauft und dafür Strapse (BE = suspenders) bekommt.

(https://en.oxforddictionaries.com/usage/british-and-american-terms)

AstridDerPu

Ja und Nein.

Stell es dir vor wie deutsch und österreichisch. Wir können die Österreicher verstehen, aber eben nicht alles weil manche Wörter einfach anders sind. Tomaten=Paradeiser z.b.

Das meisste kann man aus dem Kontext entnehmen, bei anderem muss man nachfragen.


wilees  01.03.2019, 11:40

Da gibt es ja bereits Verständigungsprobleme z.B. zwischen Kölnern und Münchnern.

tanzella  01.03.2019, 11:42
@wilees

Aber keine schlimmen! Die Kölner lächeln halt, wenn sich der Münchner "versehentlich" "Semmeln" beim Bäcker bestellt. ☺

Piinguin123  01.03.2019, 11:44
@wilees

Da Dialekte immer weiter zurückgehen, sind die Probleme wirklich sehr marginal.

Piinguin123  01.03.2019, 12:01
@Sebastian4891

Ja. Wundert dich das? Es gibt zwei Dialekte, die sich halten: Bairisch und Saarländisch.

Dahika  01.03.2019, 13:20
@wilees

Allerdings. Und das liegt nicht an uns Kölschen. Es heißt Brötchen und nicht Semmel. BASTA.

wilees  01.03.2019, 14:53
@Dahika

Tja und in Berlin kauft man Schrippen, in Norddeutschland Rundstücke.

wilees  01.03.2019, 23:08
@Dahika

Tja ja - wenn Du in Deinem Umfeld " e ne Halve Hahn " bestellst bekommst de och e ne Brütcher ävver met Kies.

Sebastian4891 
Beitragsersteller
 02.03.2019, 05:03
@wilees

Frängisch hält sich aber auch wacker, dicht gefolgt von bayrisch!

Wenn sie die Wörter nicht als solche kennen und ihr nicht aus dem Kontext ableiten können, dann nicht.

Ja, ist ja nicht ganz anders.

Woher ich das weiß:Hobby – Sprachen are bueno.

Aber natürlich. Es gibt zwar einige Begriffe, die sich im AE /BE unterscheiden und ein paar (wenige) britische Slang- und umgangssprachliche Ausdrücke, die von Amerikanern VIELLEICHT nicht verstanden werden, aber in der Regel gibt es zwischen Amerikanern und Briten keine Verständigungsprobleme.

Wenn aber Briten mit starkem regionalen Akzent sprechen(dies ist nicht selten, denn "BBC English" sprechen die wenigsten Briten), DANN haben Amerikaner schon Probleme des Verstehens.

Vor allem im Bereich des Themas Verkehr/Straßenverkehr /Bauwesen gibt es zwischen AE und BE deutliche Vokabelunterschiede, doch werden die durch den Kontext entschärft.

Gebildete Menschen kennen die Bedeutungsunterschiede zwischen (z.B.) "first floor" , "subway" und "pavement" in den beiden Varianten der englischen Sprache. Vor allem durch den Einfluss amerikanischer Filme sind AE-Begriffe in GB meist sehr gut bekannt.


Sebastian4891 
Beitragsersteller
 01.03.2019, 11:56

Ah aha. Dann werden amerikanische Filme für den britischen Markt nicht synchronisert? und die Briten lernen so amerikanisches Englisch.