Türkischer Suffix -diği ?
Hallo Leute,
Kann mir jemand den türkischen Suffix: - diği ( dığı , düğü , duğu ) so einfach wie möglich erklären ? Habe mich schon eingelesen, doch habe es noch nicht so richtig verstanden.
1 Antwort
sıfaatfiiler/Partizipien
Dik= -diği (Possessivpartizip)
-diği ist ein possesiv Partizip bzw. ein realtivsuffix mit der adverbiale Nebensätze im Türkischen gebildet werden und das völlig ohne Komma und Realtivpronomen wie im Deutschen
zb.
okuduğum kitab
Das Buch,das ich gelesen habe.
Im Türkischen gibt es keine Haupt und Nebensätze wie in flektierenden Sprachen Deutsch,Russisch,Spanisch.
Du verwendes es immer dann,wenn du in einem Satz etwas erklären möchtest das du bereits getan hast und den Gegenstand/Sache nennen musst.
Das Auto, das ich gewaschen habe war dreckig
Dankeschön und wie wäre der Satz im Türkischen?
Okucağım kitap
"okuduğum kitap" bedeutet also gleichzeitig "das Buch, das ich las" als auch "das Buch, das ich lese" ?
-diği bezieht sich auf die Vergangenheit aber auch auf die Gegenwart
Ja, interessant. Auch Finnisch kennt so etwas
lukemani kirja (das Buch, das ich gelesen habe)
lukemasi kirja (das Buch, das du gelesen hast) usw.
(Finnisch kennt als Alternative auch Relativsätze, aber das obige Beispiel ist typologisch ähnlich.)
Ungarisch kennt etwas Ähnliches, aber diese kurze Form mit nur 2 Wörtern gibt es im Finnischen.
Ja Finnisch Arbeitet mit einem ähnlichen suffixe prinizip
Es ist typisch für stark agglutinierende Sprachen,da bereits die Suffixendungen am Verb fast genug Information im Hauptsatz unterbringen.
Vielen Dank, aber leider auch abstrakt erklärt. In welchem zusammen hang würde man denn diesen Satz benutzen? Das Buch das ich gelesen habe, war sehr gut ?