Spanische "Verniedlichung"?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo, ja, du kannst z.B. -ito dranhängen, jedoch an Geschlecht und Anzahl angepasst:

Juan - Juanito

casa - casita

coches - cochesitos

mesas - mesitas

chico - chiquito (da c vor i offen ausgesprochen wird, muss man es zu qu wandeln, um den gleichen Laut beizubehalten)

Mit -ito hast du eine neutrale Form. Die Verkleinerung ist jedoch je nach Region unterschiedlich. -ito wird z.B. in Lateinamerika angewandt, in Andalusien -illo, in Murcia -ico.

Ebenso unterschiedlich ist die Anwendung, wenn die Endung anders ist, als sie normal für das Geschlecht wäre:

(la) foto - la fotito (Spanien; Endvokal wird beibehalten) - la fotita (Lateinamerika; Geschlecht muss stimmen). Lt. RAE sind offiziell beide Formen zulässig, wenn auch die der Beibehaltung des Endvokals bevorzugt anzuwenden ist.

Was gibt es sonst noch zu beachten? Es gibt natürlich auch bereits vorgefertigte Verkleinerungen:

carro = Karren, Auto (in manchen lateinamerikanischen Länder)

carrito = Einkaufswagen

Verkleinerungen können auch weiter verkleinert werden:

Chico = klein, Kleine, Kleiner

Chiquito

Chiquitito

Besonders in Lateinamerika benutzt man sehr oft Verkleinerungsformen, teilweise mehrere in nur einem Satz.


SarinaWaumiau 
Beitragsersteller
 20.12.2017, 19:27

Dankeschön, hat mir echt geholfen!:)

1