Spanische "Verniedlichung"?
Wie funktioniert das mit den Verkleinerungs- bzw Verniedlichungsformen in Spanisch? Gibt es dafür Regeln mit -ito und so? Danke im Voraus!
2 Antworten
Hallo, ja, du kannst z.B. -ito dranhängen, jedoch an Geschlecht und Anzahl angepasst:
Juan - Juanito
casa - casita
coches - cochesitos
mesas - mesitas
chico - chiquito (da c vor i offen ausgesprochen wird, muss man es zu qu wandeln, um den gleichen Laut beizubehalten)
Mit -ito hast du eine neutrale Form. Die Verkleinerung ist jedoch je nach Region unterschiedlich. -ito wird z.B. in Lateinamerika angewandt, in Andalusien -illo, in Murcia -ico.
Ebenso unterschiedlich ist die Anwendung, wenn die Endung anders ist, als sie normal für das Geschlecht wäre:
(la) foto - la fotito (Spanien; Endvokal wird beibehalten) - la fotita (Lateinamerika; Geschlecht muss stimmen). Lt. RAE sind offiziell beide Formen zulässig, wenn auch die der Beibehaltung des Endvokals bevorzugt anzuwenden ist.
Was gibt es sonst noch zu beachten? Es gibt natürlich auch bereits vorgefertigte Verkleinerungen:
carro = Karren, Auto (in manchen lateinamerikanischen Länder)
carrito = Einkaufswagen
Verkleinerungen können auch weiter verkleinert werden:
Chico = klein, Kleine, Kleiner
Chiquito
Chiquitito
Besonders in Lateinamerika benutzt man sehr oft Verkleinerungsformen, teilweise mehrere in nur einem Satz.
Vielleicht hilft diese Webseite -->
http://hispanoteca.windows2.webhome.at/Wortbildung/12.htm
Das Bild mit der Tabelle dort kannst du dir vielleicht ausdrucken lassen.