Unterschiede zwischen Kolumbianischen Spanisch und Spanischem Spanisch

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Kolumbianer reden, wenn sie Höflich sind, per Usted. Die Mehrzahl heißt immer Ustedes, nicht vosotros. Der Präsens Perfect wird sehr selten genutzt, lieber der Indefinido. Es gibt bestimmte Wörter für Sachen: el pase - der Führerschein, chevere - toll; la china, el chino ( aus dem Indianischen): junger Mann, junge Frau. los frijoles - die Bohnen. El pelado, la pelada - der Junge, das Mädchen; joder - ärgern, el tinto - ein schwarzer Kaffee; el carro - das Auto, la llanta- der Autoreifen, und eine Menge Wörter für verschiedene Früchte und Gerichte: el sancocho, el chocolate santafereño, agua panela, el tamal , la papa- die Kartoffel; la papa criolla - eine besondere Kartoffel.....

das was ich dir schreibe, ist Spanisch aus dem Hochland, also Bogota und Umgebung.

An der Küste sprechen die Leute mit ganz anderem Akzent. Da sagen sie "cachaco" zu den Leuten aus Bogota.