Referat halten über American Football (auf ENGLISCH! )
Hallo, ich soll bis morgen eine Power Point Präsentation (also ein referat) über Amercian Football halten eben auf Englisch . Ich habe aber garkeine ahnung wie ich das machen soll also was ich alles in meinem referat erklären könnte (5-10 min) und (ich bin in der 9.Klasse) mein englisch ist total schlecht also kennt ihr ein gutes programm wo ich ganze texte richtig übersetzen lassen kann ? google übersetzer hat öfters fehler :/
ich danke euch schon mal im vorraus <3
5 Antworten
Hier die "basic rules" in Kurzform:
http://en.wikipedia.org/wiki/American_football ---- hier kannst Du Dir Inspiration holen (oder abschreiben)
guck einfach mal auf diese seite http://www.abacho.de/uebersetzer-main/ ob es allerdings alles richtig übersetzt weiß ich nicht
ich kann dir nur eins sagen: Egal welcher Übersetzer dir genannt wird, es gibt KEINEN EINZIGEN der richtig übersetzen kann. Also vergiss es und mach dich selbst an die Arbeit - auch wenn du schon ziemlich spät dran bist.
Wenn du deinen Referat durch einen Übersetzer jagst, wird dein Englisch-Lehrer nur Bahnhof verstehen.
Auf Pons.de eu.
Aber ist es nicht ein bisschen spät, damit erst jetzt anzufangen?
schon aber ich brauche diesen druck um besser zu lernen und danke :-)
www.pons.eu kann dir helfen, einzelne Ausdrücke zu übersetzen. Dazu ist er wirklich gut. Es ist natürlich kein Textübersetzer.
Du sollst morgen ein Referat halten und fängst jetzt erst mit der Vorbereitung an?!?
Der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.
Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.
Es gibt keine guten online Übersetzer, weil:
• Sprache lebendig ist und sich ändert
• die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben
• Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.
• maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden
• maschinelle Übersetzer nicht "zwischen den Zeilen lesen können"
• maschinelle Übersetzer weder die Grammatik
• noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.
Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.
Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.eu, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen.
:-) AstridDerPu
http://www.dummies.com/how-to/sports-outdoors/football.html