Polnischer Kosename?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Polnische Sprache - 7.-Fall Vokativ:

Miś -> Misiu

Misiek -> Miśku

Misiek ist eine verniedlichungs Form vom Miś.

Bär -> Bärchien

Ein große, bedrohliche Bärchien ist dann Misior, und wieder verkleinert: Misiorek. In Vokativvon Misior -> Misiorze; Vokativ von Misiorek -> Misiorku.

Also er ist zB Miś: also Miś ist gekommen, aber Hej Misiu, wie geht es Dir?

Aber total falsch: Misiu ist zu uns gekommen. Leider diesen Fehler machen auch Polen (besonders junge) oft. da die Nominativ und Vokativ schon langsam "verbukseln" :-)

https://de.wikipedia.org/wiki/Vokativ

Na ja polnisch nicht so einfach:

https://claritaslux.com/blog/the-hardest-language-to-learn/


Trind14 
Beitragsersteller
 30.03.2018, 13:58

Super Danke :)

Kann man beides sagen ;-)


SILENCE3009  29.03.2018, 20:44

kein Thema ;-) immer wieder gerne

Trind14 
Beitragsersteller
 29.03.2018, 19:12

Danke :)