moenia urbis Stadtmauern der Stadt?

1 Antwort

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

moenia, ium ist verwandt mit munire (befestigen). Moenia also eigentlich "das Befestige". Prinzipiell wird moenia immer verwendet, wenn es im Kontext um die Stadtmauer geht, daher kann man moenia auch schlicht mit Stadtmauer übersetzen.

Bei moenia urbis braucht man aber "Stadt" nicht zweimal wiedergeben. Denn ganz, ganz wörtlich würde da stehen: "das Befestigte der Stadt" = die Stadmauer

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie