"Living on a prayer" Sinnvolle Übersetzung

3 Antworten

Es könnte auch Leben von einem Gebet heißen...

live on sth = von etwas leben, sich von etwas ernähren

:-) AstridDerPu

Ohne Hoffnung und ohne Chancen leben - wenn nur noch Beten hilft.
"Von Luft und Liebe leben" sagte man früher mal bei uns, in etwas anderem Zusammenhang. Im Song wird auch von Liebe gelebt.

Vielleicht paßt, im übertragenen Sinn: "Die Hoffnung stirbt zuletzt."

Gruß, earnest