Latein Cursus Lektion 34 blauer kasten?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich korrigiere dir bei der Hitze mal einen Teil:

1) Simonides poeta in multas terras venerat et arte sua magnam pecuniam fecerat.

Falsch: in vieleLändern angekommen --> in = Richtungsakkusativ (Frage: Wohin?) Richtig: war in viele Länder gekommen

Besser: anstatt: großes Geld gemacht ---> viel Geld verdient

2) His rebus gestis in patriam suam redire voluit.

Besser: den abl. abs. nur mit "Danach" übersetzen und patriam nur als "Heimat"

3) Cum autem in mari magna tempestas instaret, Simonides nihil fecit.

Eigentlich: instaret = "drohte" anstatt aufzog.

4) Tum unus:,, Nonne tu ut ceteri res servare vis, Simonide?"

richtig - ich hätte nur das "Tum unus" etwas kürzer übersetzt: Darauf fragte/sagte einer:

5) At ille: ,,Omnia mea mecum porto."

Falsch: "at" vergessen zu übersetzen!! und "ille" heißt "jener"--->

Richtig: Jener aber [ergänze:] antwortete:

Falsch: "porto" wird nicht mit "mitbringen", sondern "tragen" übersetzt!!

Richtig: "Ich trage all meine [ergänze:] Dinge / all meinen Besitz bei mir."

6) Nave deleta pauci ad portum appelluntur, inter quos etiam Simonides.

Falsch: du kannst den abl. abs. nicht kausal übersetzen, sondern temporal!!

Richtig: Nachdem das Schiff zerstört wurde / Nach der Zerstörung des Schiffs.....

zweiter Satzteil: so weit korrekt - nur beachte das Tempus und das Verb wird besser mit hintreiben/antreiben übersetzt --->

....werden nur wenige zum Hafen hingetrieben / werden nur wenige an den Hafen angetrieben....

NEIN NEIN NEIN


jbskl 
Beitragsersteller
 23.06.2019, 18:40

EY WAS WILLST DU

0