Kosenamen auf italienisch an Jungs?
3 Antworten
möchtest du nur den Namen verkleinern, dann nutzt du "-ino". Giovanni = Giovannino, Peppo = Peppino. Auch mit Tesoro: Tesorino oder Enkel: mio nipote= mio nipotino.
möchtest du etwa sagen: süsser, kleiner Pietro = Pietruccio.
Weitere mögliche Form ist: "-etto"... Giovanni = Giovannetto (hauptsächl. in Süditalien)
hier findest du auch Info:
attenzione: Sag zu einem Italiener nicht tesoruccio mio. Das Wort ist nicht direkt mit Gutem vereinbart. Ein tesoruccio ist etwa ein kleines, liebes Schatzi, das man nicht ganz ernst nimmt.
Es waren Kosenamen gesucht, und Tesoruccio ist einer. Das kann sehr, sehr zärtlich klingen. Wenn es auf ein instabiles männliches Ego trifft, könnte es vielleicht übel genommen werden. "SAG NICHT IMMER SCHÄTZCHEN ZU MIR!!" Zum Glück ein Sonderfall.
Tesoruccio ist zärtlich, für ein Dummchen. Gibt es Männer, die gerne als dumm benannt werden?
Kann man Ciccio als Kosename nennen. Oder cicciobello. Auch Vorsicht. In manchen Gegend ist das ein Name für ein Kondom. Steht auch nicht in den Lehrbüchern.
Principito :-) ( Prinz oder kleiner Prinz )
Wenn du die Namen an sich meinst, dann gibt es z.B. die Endung -uccio, die als Verkleinerungsform zum Verniedlichen benutzt wird.
Marco - Marcuccio mio
und auch
tesoro (Schatz, Liebling) - tesoruccio mio (mein Schätzchen)
Oder meinst du etwas in der Art wie mein Bärchen? ;-)
wenn du Liebesnamen suchst, wie "Bärchen" = Orsetto, oder Teddybärchen = orsacchiotto, Kuschelbär = coccolone. Tigerchen = tigrotto.