Kann mir bitte jemand diesen Satz auf deutsch übersetzen (türkisch)?
Cam gibi olacaksın bu hayatta, kıranı keseceksin.
Danke:)
1 Antwort
![](https://images.gutefrage.net/media/user/MeixUchiha/1445522005895_nmmslarge__0_15_219_219_2f6a4234ead37f65052a1829254cd46a.jpg?v=1445522006000)
also wortwörtlich heißt es ungefähr:
Sei wie glas im Leben, und schneide die, die dich zerstören..
Also ich kenne den Spruch etwas anders:
Cam gibi olacaksin, seni kıranı keseceksin
So macht er auch etwas mehr Sinn den dieser bedeutet:
Sei wie Glas und schneide (man kann auch sagen verletzten, klingt nämlich besser) die, die dich zerstören.