Kann man mit Nordkoreanern kommunizieren wenn man Südkoreanisch gelernt hat?
Hey,
hab vor ein paar Wochen angefangen koreanisch auf Duolingo zu lernen, einfach weil ein Bekannter meinte, die Sprache sei wohl vergleichsweise leicht zu lernen. Bis jetzt kann ich das bestätigen, es gibt sehr viele englische Lehnwörter. Wörter wie Kaffee oder Tee hören sich an als ob jemand mit koreanischem Akzent englisch sprechen würde…
Ich plane schon seit längerem mit einer Freundin, irgendwann mal interessehalber einen Kurzurlaub in Nordkorea zu machen. Habe aber gehört, die sprachlichen Unterschiede wären nach 70 Jahren Teilung recht groß. Könnte ich mich denn mit einem Nordkoreaner einigermaßen verständigen, wenn ich das Südkoreanisch was ich auf Duolingo lerne dann gut drauf habe? Oder würde er diese ganzen Lehnwörter überhaupt nicht verstehen?
Danke schonmal und LG :)
4 Antworten
Ja, ich denke schon, die Trennung (Nord/Süd) fand ja spät statt (linguistisch gesehen ist das nicht lange her) - und auch bei uns gab es einen Unterschied zwischen "Westdeutsch" und "DDR-Deutsch", aber riesig war der Unterschied nicht.
Wahrscheinlich ist linguistisch gesehen der Unterschied zwischen Koreanisch und dem Dialekt der Insel Jejudo größer. Diese Insel liegt weit weg vom Festland.
Korea ist zwar getrennt in Nord und Süd aber in beiden wird ganz normal koreanisch gesprochen es gibt kein Nord oder südkoreanisch!
Aber es gibt Sinokoreanisch und Native koreanisch aber nur bei Zahlen.
Ein Beispiel wäre
Sino = 일 (il) , 이 (i) , 삼 (Sam)
Native = 하나 (hana), 둘 (dul), 셋 (set)
Ich meine es gibt schon Wörter wie zB bei Kaffee oder Tee die sich in der Aussprache buchstäblich so anhören als würde jemand einf nur englidch mit starkem koreanischen Akzent sprechen… Da im Norden ja sehr auf Konservierung der Sprache und Fernhalten von englischsprachigen Einflüssen geachtet wird dachte ich, dass ich da schon erhebliche Probleme bekommen könnte, zumindest mit dem was einem auf Duolingo beigebracht wird?
Du kannst ja auch mit Bayern kommunizieren und teilweise auch mit Sachsen, also denke ich mal Ja.
Realistisch wirst du keine Berührungspunkte mit Einheimischen haben, dass du das echt ausprobieren kannst ;)
Lehnwörter können eh nicht verstanden werden, die allermeisten Leute (außer vielleicht hochrangige Militäroffiziere o.ä., die halt "an der Quelle sitzen) kennen davon viele nicht. Alltagsthemen wie das Wetter gehen schon eher
Hier ab 0:27 wirds spannend mal zum vergleich
Wenn du heute Deutsch lernen würdest, würdest du es ja auch nicht mit der Sprache aus beispielsweise dem 19. Jahrhundert tun ;) Maximal im Rahmen von Sprachwissenschaften damit befassen. Die Sprache von Nordkorea hat sich mangels äußerer Einflüsse seit sehr langer Zeit nicht weiterentwickelt
Nur, dass heute niemand mehr wie im 19. Jahrhundert spricht, während das traditionelle koreanisch schon einen praktischen Nutzen hat ;)
Hmm okay danke, schade dass es auf Duolingo keine Funktion gibt irgendwie auch "traditionelleres" koreanisch zu lernen