Kann jemand mir mal 'Hab dich lieb' auf Türkisch übersetzen?
Immer wenn ich es bei Google eintippe, kommt 'Ich liebe dich' raus.
Am besten ein Muttersprachler.
3 Antworten
Die Aussage 'Seni seviyorum' im Türkischen hat zunächst keinerlei erotische Konnotation, bedeutet eher: 'Ich hab Dich lieb' als 'Ich liebe Dich' - natürlich je nach Kontext. Mir (m) haben auch Männer das gesagt, einfach um auszudrücken 'Ich mag Dich' - ohne irgendwelche Hintergedanken,
.
Auf türkisch geht m.W. 'seni seviyorum', also 'ich liebe Dich'. Eine Differenzierung zu 'ich hab Dich lieb' ist wohl nicht möglich.
Gibt es nicht. Gibt halt keine halben Sachen bei Türken.