"K" im französischem und italienischem
Den Buchstaben "K" gibt es jah im französischem und im italienischem garnicht, oder? Auf jeden Fall wüsste ich jetzt kein Wort und auch in meinen Schulbüchern ist kein "K". Oft werden jah in französischen oder italienischen Wörtern, die gleich wie die deutschen sind die "K"s dur "C"s ersetzt. Warum aber gibt es kein "K" in diesen Sprachen? Wieso dann das "C"? Freue mich über eure Antworten =)
8 Antworten
Weil c vor a, o und u in romanischen Sprachen immer wie k gesprochen wird, solange keine Zusatzzeichen da sind. Das reicht doch...
le kangourou, le karaté, le kayak, la klaxon, Gibt aber wirklich nicht viele Worte mit "k", zumindest im Französischen.
keines dieser wörteer ist so richtig französisch, höchstens "eingefranzösischte" wanderwörter
Das "k" hat im Deutschen - in vielen "Fremdwörtern - das "c" ersetzt! So werden seit der großen Rechtschreibreform von 1907 auch die Städte "Köln", "Koblenz" und "Krefeld" mit "k" geschrieben! Witzig: Der "Crefelder Hockey Club" ist beim "c" geblieben! Vor e, i und y wird das "c" wie "z" gesprochen - und durch dieses ersetzt! Z.B. Zigaretten, Circus/Zirkus! Beachte: Cyclop/Zyklop und Cyclus/Zyklus: Beide Wörter werden im Griechischen mit jeweils 2 ks geschrieben, doch wird im Griechischen vor ä, e, i, ö und y ähnlich wie "tch" gesprochen!
das "K" wird übernommen aus den anderen Fremdsprachen - sowie "Kerosine", alle modernen Wörter werden mittlerweile auch so geschrieben in den lateinischen Sprachen.
CÄSAR = KAISER C=K kapiert romanische sprache nix k