Inversionsfrage& Intonation?
Ich würde gerne wissen wie man eine Inversionsfrage (französisch bildet), wie man sie erkennt. Und wie bildet man eine intonation? Wie erkennt man sie? Ich danke euch allen für Antworten!!
2 Antworten
Die Intonationsfrage ist ein Aussagesatz mit Fragezeichen. Wenn es keine Ja-Nein-Frage ist, kommt noch ein Fragepronomen wie quoi, qui, pourquoi, où ... dazu.
Die Inversionsfrage bildest du am besten aus einem Aussagesatz, bspw. Pierre achète des fruits.
- Ersetz den Punkt durch ein Fragezeichen. Dann hast du eine Intonationsfrage: Pierre achète des fruits?
- Schau, ob das Subjekt ein Personalpronomen ist (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles). Wenn ja, geh zu Schritt 3. Wenn nein, schreib das passende Personalpronomen hinter das Subjekt: *Pierre il achète des fruits? (ACHTUNG: Dieser Satz ist falsch, es ist nur ein Zwischenschritt, um es dir zu erklären.)
- Lass das Personalpronomen und das Verb die Plätze tauschen und verbinde sie mit einem Bindestrich: *Pierre achète-il des fruits? (ACHTUNG: Dieser Satz ist falsch, es ist nur ein Zwischenschritt, um es dir zu erklären.)
- Schau, ob das Verb mit einem Vokal aufhört und das Personalpronomen mit einem Vokal beginnt. Wenn nein, geh zu Schritt 5. Wenn ja, schieb ein t zwischen Verb und Personalpronomen, damit nicht zwei Vokale aufeinandertreffen: Pierre achète-t-il des fruits?
- Wenn die Frage ein Fragepronomen haben soll, setzt du das einfach an den Anfang: Pourquoi Pierre achète-t-il des fruits? Où Pierre achète-t-il des fruits? Quand Pierre achète-t-il des fruits? Pour qui Pierre achète-t-il des fruits? Quelles fruits Pierre achète-t-il?
- Pronomen bleiben übrigens vor dem Verb.
Weitere Beispiele:
- Il y a des animaux noirs. >> Y a-t-il des animaux noirs?
- Nous allons au cinéma. >> Quand allons-nous au cinéma?
- Elle écrit une lettre. >> À qui écrit-elle une lettre?
- Les parents racontent une histoire aux enfants. >> Que les parents racontent-ils aux enfants?
Die übliche Frage wird mit einem Fragewort (Que/Qui/Où/Comment)+est-ce que gebildet:
Qu‘est-ce que tu vois? (Was siehst du?)
Bei der Inversionsfrage wird die Frage umgestellt und verliert den „est-ce que“-Part. Stattdessen wird das Verb mit dem Subjekt mit einem Bindestrich verbunden. Sie ist vom Aufbau der Deutschen sehr ähnlich:
Que vois-tu?
Bei der Intonationsfrage ist die Frage nicht anhand ihrer Stellung oder Aussehen erkennbar. Man könnte sie auch als einen normalen Aussagesatz verstehen. Jedoch bekommt sie ihren Frage-Charakter durch die Aussprache. In dem Fall (wie im Deutschen) geht die Stimme am Ende des Satzes hoch:
Tu vois? (Siehst du?)
Als Ilustration:
Hast du geschwiegen?
- Tu t'es tu ? (Intonation)
- T'es-tu tu ? (Inversionsfrage)
Sehr schöne ausführliche Antwort 😄👏